Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele Quererte
Мне больно тебя любить
Me
duele
tanto
hablarte.
Мне
так
больно
с
тобой
разговаривать.
Me
duele
tanto
oirte
Мне
так
больно
тебя
слушать,
Y
no
entiendo
como
sabes,
И
я
не
понимаю,
как
ты
знаешь,
Cuando
estoy
bien
Когда
мне
хорошо
Vienes
a
destruirme
Ты
приходишь
и
разрушаешь
меня.
Me
muero
por
tocarte.
Я
умираю
от
желания
прикоснуться
к
тебе.
Me
muero
por
sentirte.
Я
умираю
от
желания
почувствовать
тебя.
Me
muero
por
abrazarte
y
del
recuerdo.
Я
умираю
от
желания
обнять
тебя
и
забыть.
El
saber
que
te
me
fuiste
Знать,
что
ты
ушел
от
меня
Pero
ya
no
quiero
recordar
Но
я
больше
не
хочу
вспоминать
Saber
que
tu
no
estas.
Знать,
что
тебя
нет.
Me
hace
daño
Это
причиняет
мне
боль
Y
no
me
deja
continuar
И
не
дает
мне
двигаться
дальше.
Devuelveme
la
vida
Верни
мне
мою
жизнь,
Que
te
llevaste
un
día.
Которую
ты
забрал
в
тот
день.
Devuélveme
la
risa
Верни
мне
мою
улыбку,
La
que
tuve
y
no
sabia.
Которая
у
меня
была,
но
я
не
ценил
ее.
Devuélveme
mi
alma
Верни
мне
мою
душу,
En
compañia
de
la
calma.
Вместе
с
моим
спокойствием.
Devuélveme
la
fuerza
Верни
мне
мою
силу,
Que
se
perdio
entre
toda
Которую
я
потерял
вместе
со
своей
Mi
inocencia.
Невинностью.
No
quiero
ya
cantarte.
Я
больше
не
хочу
петь
для
тебя.
No
quiero
ya
pensarte
Я
больше
не
хочу
думать
о
тебе
No
quiero
hacerme
daño
Я
не
хочу
причинять
себе
боль
Imaginando
mi
futuro
a
tu
lado.
Представляя
наше
будущее
вместе.
La
verdad
no
me
siento
tan
mal,
По
правде
говоря,
мне
не
так
уж
и
плохо,
Cuando
me
olvido
un
poco
de
ti
Когда
на
время
забываю
о
тебе,
Y
descanza
mi
sufrir
И
мои
страдания
утихают.
Devuelveme
la
vida
Верни
мне
мою
жизнь,
Que
te
llevaste
un
día.
Которую
ты
забрал
в
тот
день.
Devuélveme
la
risa
Верни
мне
мою
улыбку,
La
que
tuve
y
no
sabia.
Которая
у
меня
была,
но
я
не
ценил
ее.
Devuélveme
mi
alma
Верни
мне
мою
душу,
En
compañia
de
la
calma.
Вместе
с
моим
спокойствием.
Devuélveme
la
fuerza
Верни
мне
мою
силу,
Que
se
perdio
entre
toda
Которую
я
потерял
вместе
со
своей
Mi
inocencia.
Невинностью.
Pero
debo
admitir
que
si
fuera
por
mi.
Но
должен
признать,
что
если
бы
было
по-моему,
Hace
tanto
tiempo
amor
Я
бы
давно,
любовь
моя,
Estaria
junto
a
ti
Был
бы
рядом
с
тобой.
Devuelveme
la
vida
Верни
мне
мою
жизнь,
Que
te
llevaste
un
día.
Которую
ты
забрал
в
тот
день.
Devuélveme
la
risa
Верни
мне
мою
улыбку,
La
que
tuve
y
no
sabia.
Которая
у
меня
была,
но
я
не
ценил
ее.
Devuélveme
mi
alma
Верни
мне
мою
душу,
En
compañia
de
la
calma.
Вместе
с
моим
спокойствием.
Devuélveme
la
fuerza
Верни
мне
мою
силу,
Que
se
perdio
entre
toda
Которую
я
потерял
вместе
со
своей
Mi
inocencia.
Невинностью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.