Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ç'était
un
québécois,
Жил
да
был
квебекец,
Narquois
comme
tout
québécois
Насмешливый,
как
все
квебекцы,
Qu'on
trouva
pendu
l'autre
fois
Которого
нашли
повешенным
на
днях
Sous
la
gargouille
d'un
toit
Под
водосточной
трубой
на
крыше.
Il
était
amoureux
Он
был
влюблён,
Ça
rend
un
homme
bien
malheureux
А
это
делает
мужчину
таким
несчастным.
Écoutez
son
histoire
un
peu
Послушайте
немного
его
историю,
Après,
vous
rirez
mieux
Потом
посмеётесь
от
души.
La
fille,
lui
avait
dit:
" Puisque
tu
m'aimes
Девушка
сказала
ему:
"Раз
ты
меня
любишь,
Fais-moi,
une
chanson
simple
et
jolie.
"
Напиши
мне
простую
и
красивую
песню".
Le
gars,
à
sa
table,
toute
la
nuit
Парень
всю
ночь
просидел
за
столом
Trouva,
ce
que
je
joue
à
l'instant
même
И
придумал
то,
что
я
сейчас
играю.
C'était
bien,
mais
il
mit
des
Prouchkinovs
Было
неплохо,
но
он
добавил
туда
Проушкиновых,
Des
icônes,
d'
la
Vodka,
des
troïkas
Иконы,
водку,
тройки
Et,
hop
et
galope
dans
les
neiges
de
Sibérie
И,
hop,
и
галопом
по
сибирским
снегам,
Petersbourg
et
la
Hongrie
Петербург
и
Венгрия.
Y
avait
la
Nitratchka,
Alex
et
Prokofiev
Там
были
Нитрачка,
Алекс
и
Прокофьев,
Molotov
et
Natacha
Молотов
и
Наташа.
La
fille,
écouta
ce
méli-mélo
Девушка
послушала
эту
мешанину
Et
dit:
" C'est
loin
et
c'est
trop.
"
И
сказала:
"Это
слишком
далеко
и
слишком
сложно".
Le
pauvre
québécois
Бедный
квебекец,
Pas
même
remis
de
son
émoi
Ещё
не
оправившись
от
волнения,
Se
replongea
dans
les
bémols
Снова
погрузился
в
бемоли,
En
arrachant
son
col
Разрывая
воротник.
Il
était
amoureux
Он
был
влюблён,
Ça
rend
un
homme
bien
courageux
А
это
делает
мужчину
таким
отважным.
Il
pensa
trouver
beaucoup
mieux
Он
подумал,
что
найдет
что-то
получше
Avec
cet
air
en
bleu:
С
этой
грустной
мелодией:
Blues,
Tennessee,
Brooklyn,
California
Блюз,
Теннесси,
Бруклин,
Калифорния,
Blues,
Apple
pie,
Alléluia,
Coca-Cola
Блюз,
яблочный
пирог,
Аллилуйя,
Кока-Кола.
La
belle
bien-aimée
Прекрасная
возлюбленная,
En
entendant
ces
boos-là
Услышав
эти
завывания,
Fut
si
grandement
affolée
Была
так
сильно
напугана,
Qu'au
couvent,
elle
entra
Что
ушла
в
монастырь.
Le
pauvre
québécois
Бедный
квебекец,
Découragé,
saigné
à
froid
Обескураженный,
хладнокровно
истекая
кровью,
Gagna
son
toit
par
le
châssis
Добыл
себе
крышу
через
окно,
Et
s'y
pendit
И
повесился.
Par
les
matins
d'été
Летними
утрами,
Quand
les
oiseaux
vont
promener
Когда
птицы
гуляют,
Derrière
la
grille
du
couvent
Из-за
решетки
монастыря
Monte
ce
chant
troublant:
Доносится
эта
тревожная
песня:
" Ç'était
un
québécois
"Это
был
квебекец,
Qui
voulait
me
célébrer
Который
хотел
меня
воспеть.
Hélas,
il
avait
oublié
Увы,
он
забыл
De
me
regarder.
"
На
меня
посмотреть".
Reste
in
pace
Покойся
с
миром.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.