Danny Evans - Where We Left at (feat. Young Demise) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Where We Left at (feat. Young Demise)
Wo wir aufgehört haben (feat. Young Demise)
True hustlers everyday get cash
Wahre Hustler machen jeden Tag Cash
True hustlers like to spend it, love to get that back
Wahre Hustler geben es gerne aus, lieben es, es zurückzubekommen
True hustlers so busy never text back
Wahre Hustler sind so beschäftigt, schreiben nie zurück
Calling shots, true hustlers pick up where we left at
Geben den Ton an, wahre Hustler machen da weiter, wo wir aufgehört haben
True hustlers everyday get cash
Wahre Hustler machen jeden Tag Cash
True hustlers like to spend it, love to get that back
Wahre Hustler geben es gerne aus, lieben es, es zurückzubekommen
True hustlers so busy never text back
Wahre Hustler sind so beschäftigt, schreiben nie zurück
Calling shots, true hustlers pick up where we left at
Geben den Ton an, wahre Hustler machen da weiter, wo wir aufgehört haben
Its been forever but don't feel that way
Es ist ewig her, aber es fühlt sich nicht so an
Real recognize real all day (All day, all day)
Echte erkennen Echte, den ganzen Tag (den ganzen Tag, den ganzen Tag)
My past choices ain't gone seal my fate
Meine vergangenen Entscheidungen werden mein Schicksal nicht besiegeln
Ain't sorry ain't slowing down Until I'm paid (I'm paid)
Tut mir nicht leid, werde nicht langsamer, bis ich bezahlt werde (ich werde bezahlt)
But these days I got 2 much 2 live for
Aber heutzutage habe ich zu viel, wofür ich leben muss
Soul survival spitting out that pistol
Seelenüberleben, spucke diese Pistole aus
Disagreements what we throwing our fists for
Meinungsverschiedenheiten, wofür wir unsere Fäuste einsetzen
I tell the kids don't do drugs I'm blitzed though
Ich sage den Kindern, nehmt keine Drogen, obwohl ich voll bin
You can call it hypocritical
Du kannst es heuchlerisch nennen
Alcoholic individual
Alkoholabhängiges Individuum
Bouta hit 5 broads up in a row
Bin dabei, 5 Frauen hintereinander flachzulegen
And the first to text back getting boned
Und die, die zuerst zurückschreibt, wird gevögelt
It sounds like I ain't changed in these past few years
Es klingt, als hätte ich mich in den letzten Jahren nicht verändert
But things ain't the same I've done lost a few peers
Aber die Dinge sind nicht mehr dieselben, ich habe ein paar Freunde verloren
My girl popped a Son out, I done popped a few beers
Meine Freundin hat einen Sohn bekommen, ich habe mir ein paar Bier gegönnt
I can sit and bitch about it all but fuck it who cares?
Ich könnte mich darüber auskotzen, aber scheiß drauf, wen kümmert's?
Still grip the bottle right
Halte immer noch die Flasche fest
Still gotta strap the condom tight
Muss das Kondom immer noch fest anziehen
These hoes are all alike (All alike)
Diese Schlampen sind alle gleich (alle gleich)
These days I'm on that Father life
Heutzutage lebe ich das Vaterleben
I put it all on the line
Ich setze alles aufs Spiel
Mentally that's where I'm at
Mental bin ich an diesem Punkt
Physically the west side
Physisch die Westseite
True hustlers everyday get cash
Wahre Hustler machen jeden Tag Cash
True hustlers like to spend it, love to get that back
Wahre Hustler geben es gerne aus, lieben es, es zurückzubekommen
True hustlers so busy never text back
Wahre Hustler sind so beschäftigt, schreiben nie zurück
Calling shots, true hustlers pick up where we left at
Geben den Ton an, wahre Hustler machen da weiter, wo wir aufgehört haben
True hustlers everyday get cash
Wahre Hustler machen jeden Tag Cash
True hustlers like to spend it, love to get that back
Wahre Hustler geben es gerne aus, lieben es, es zurückzubekommen
True hustlers so busy never text back
Wahre Hustler sind so beschäftigt, schreiben nie zurück
Calling shots, true hustlers pick up where we left at
Geben den Ton an, wahre Hustler machen da weiter, wo wir aufgehört haben
Its been forever but don't feel that way
Es ist ewig her, aber es fühlt sich nicht so an
Real recognize real all day (All day, all day)
Echte erkennen Echte, den ganzen Tag (den ganzen Tag, den ganzen Tag)
Be them bitch made bustas that feel some way
Seid diese miesen Mistkerle, die sich irgendwie fühlen
But I can't apologize for getting paid
Aber ich kann mich nicht dafür entschuldigen, dass ich bezahlt werde
Still moving in Slow Mo and I'm seldom faded
Bewege mich immer noch in Zeitlupe und bin selten verblasst
Zero Gravity proved to be true, they can't hold me down, moves premeditated
Zero Gravity hat sich als wahr erwiesen, sie können mich nicht festhalten, Bewegungen sind geplant
Impulsive personality
Impulsive Persönlichkeit
Living out a dream, lost touch with reality
Lebe einen Traum, habe den Bezug zur Realität verloren
I don't what day it is, I don't know what games are on
Ich weiß nicht, welcher Tag ist, ich weiß nicht, welche Spiele laufen
Missed my Nephew birthday, was up all night making songs
Habe den Geburtstag meines Neffen verpasst, war die ganze Nacht wach und habe Songs gemacht
My Sister mad at me, but who's to say I'm wrong?
Meine Schwester ist sauer auf mich, aber wer sagt, dass ich falsch liege?
Feel like I'm drowning I don't catch it when the wave come on
Fühle mich, als würde ich ertrinken, ich fange es nicht, wenn die Welle kommt
My Fam said I need to take a break from Fuego
Meine Familie sagte, ich solle eine Pause von Fuego machen
On behalf of everyone who Stay Lit
Im Namen aller, die Stay Lit sind
I told em all to "fuck off, this shit ain't no hobby"
Ich sagte ihnen allen: "Verpisst euch, das ist kein Hobby"
People got Fuego tattooed on they bodies!
Leute haben Fuego auf ihren Körper tätowiert!
Ever since a teen was smoking blunts on the scene
Schon als Teenager habe ich Blunts geraucht
Rolling chocolate in them owls, picking out the seeds
Schokolade in Eulen rollend, die Samen herauspickend
Uncle Dave known me for life, how you think this an act?
Onkel Dave kennt mich mein Leben lang, wie kannst du denken, dass das eine Show ist?
Way you made me felt, Melo gone never feel that
So wie du mich fühlen ließt, wird Melo das nie fühlen
I give no fucks about the law, it wasn't written to benefit me
Ich scheiße auf das Gesetz, es wurde nicht zu meinem Vorteil geschrieben
Way they treat you- different than me
So wie sie dich behandeln - anders als mich
You get offended when I tell ya cops crooked as me?
Bist du beleidigt, wenn ich dir sage, dass Bullen genauso korrupt sind wie ich?
I get offended mayor Rilling son steals heroin out the evidence room and walks free!
Ich bin beleidigt, dass der Sohn von Bürgermeister Rilling Heroin aus dem Asservatenraum stiehlt und frei herumläuft!
I was in B.C.C
Ich war in B.C.C.
And saw someone get arrested and charged with felonies for stealing trash bags
Und sah, wie jemand verhaftet und wegen Verbrechens angeklagt wurde, weil er Müllsäcke gestohlen hatte
He was trying to eat
Er versuchte zu essen
With no money in his books, got 3 soups for each
Ohne Geld auf seinem Konto, bekam 3 Suppen für jede
Now for life labeled a felon
Jetzt lebenslang als Verbrecher gebrandmarkt
But if you're Stephen Rilling and get caught stealing heroin and oxy's, it's only a misdemeanor
Aber wenn du Stephen Rilling bist und beim Stehlen von Heroin und Oxys erwischt wirst, ist es nur ein Vergehen
I'da got life as a beaner!
Ich hätte als Beaner lebenslänglich bekommen!
And you wonder why I got this fuck the la demeanor!
Und du wunderst dich, warum ich diese "Scheiß auf die Bullen"-Haltung habe!
This is my reality in 2018
Das ist meine Realität im Jahr 2018
How could I chill with the KKK living in Ridgefield?
Wie könnte ich mit dem KKK in Ridgefield chillen?
Getting death stares as my Newport ashes
Bekomme Todesblicke, während meine Newport-Asche fällt
This is life as a Latino in a land ran by facists
Das ist das Leben als Latino in einem Land, das von Faschisten regiert wird
Lead by a racist Commander in Chief
Angeführt von einem rassistischen Oberbefehlshaber
Breaking up mi gente familia
Der meine Gente-Familie auseinanderreißt
Kids in grief, lacking guidance broken hearted fulla anger and resentment
Kinder in Trauer, ohne Führung, gebrochenen Herzens, voller Wut und Groll
Promising revenge, head to school with loaded weapons
Rache versprechend, mit geladenen Waffen zur Schule gehend
Blessed to be a Father, got me thinking what to say to you
Gesegnet, ein Vater zu sein, bringt mich dazu, darüber nachzudenken, was ich dir sagen soll
Ain't trying lose my daughter for America betraying you
Ich will meine Tochter nicht verlieren, weil Amerika dich verrät
But peep how they portraying you
Aber schau, wie sie dich darstellen
How they portraying us
Wie sie uns darstellen
Acting a fool like adding truth to the bullshit they making up!
Sich wie ein Idiot aufführen, als ob sie der Scheiße, die sie sich ausdenken, Wahrheit hinzufügen würden!
Think about it, can't dwell
Denk darüber nach, ich kann nicht verweilen
It's a must stay motivated
Es ist ein Muss, motiviert zu bleiben
Ask me how I do it?
Frag mich, wie ich das mache?
I think bout my Abuela, she's the one who immigrated
Ich denke an meine Abuela, sie ist diejenige, die eingewandert ist
Put it all on the line
Setze alles aufs Spiel
Mentally, thats where I'm at
Mental bin ich an diesem Punkt
And physically the west side
Und physisch die Westseite





Autoren: Daniel Evans


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.