Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinh Bong Nguoi Xua
Das Bild der vergangenen Liebe
Nhớ
lúc
mình
quen
nhau
em
thường
ước
rằng
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
trafen,
hast
du
oft
gewünscht
Ước
sẽ
trọn
đời
ta
mãi
bên
nhau
Dass
wir
ein
Leben
lang
zusammen
bleiben
Dù
ngày
mai
có
ra
sao
trọn
đời
trầu
quấn
thân
cau
Egal
was
morgen
kommt,
für
immer
vereint
wie
Betelblatt
und
Arekanuss
Mộng
vàng
tình
duyên
hai
đứa
Der
goldene
Traum
unserer
Liebe
Mơ
ước
đơn
sơ
nhưng
đậm
nghĩa
tình
Ein
einfacher
Wunsch,
doch
so
tiefer
Sinn
Nhân
thế
cuộc
đời
ai
biết
được
đâu
Das
Leben
ist
unberechenbar,
wer
weiß
schon,
was
kommt
Giờ
này
em
nhớ
anh
không
Denkst
du
in
diesem
Moment
an
mich
Một
mình
lạc
bước
đêm
đông
em
có
còn
nhớ
tình
mình
không
Alleine
im
kalten
Winter,
erinnerst
du
dich
noch
an
unsere
Liebe?
Em
ơi
thương
anh
em
nên
thật
lòng
Meine
Liebe,
wenn
du
mich
liebst,
sei
ehrlich
Đừng
nên
trót
lươi
đầu
môi
Lass
keine
leeren
Worte
über
deine
Lippen
kommen
Đừng
làm
tình
ta
tan
vỡ
Zerbrich
unsere
Liebe
nicht
Cầu
xin
trời
cao
chứng
cho
hai
ta
đẹp
mối
duyên
đầu
Ich
flehe
zum
Himmel,
unsere
erste
Liebe
zu
segnen
Không
bao
giờ
đôi
mình
lìa
nhau
Dass
wir
uns
niemals
trennen
werden
Cho
đến
hôm
nay
anh
đã
hiểu
rằng
Doch
heute
habe
ich
verstanden
Mơ
ước
ngày
nào
như
khói
mây
mà
thôi
Die
Träume
von
damals
sind
wie
Rauch
in
den
Wolken
Tình
đời
đổi
trắng
thay
đen
Die
Welt
ist
voller
Wandel
Lòng
người
bạc
bẽo
nông
sâu
Menschenherzen
sind
kalt
und
flach
Xa
em
rồi
anh
còn
gì
đâu
Ohne
dich
habe
ich
nichts
mehr
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dao Phi Duong
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.