Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolce
fiore,
sei
tu
Нежный
цветок,
это
ты
Ogni
notte
di
più
С
каждой
ночью
всё
сильней
Penso,
scrivo,
sto
sempre
qui
Думаю,
пишу,
всё
время
здесь
Certo,
vivo,
ma
è
tutto
qui
Живу,
конечно,
но
лишь
в
этом
L'ora
calda
di
te
Твой
жаркий
час
Brucia
dentro
di
me
Во
мне
горит
Torna,
torna,
sei
sempre
tu
Вернись,
вернись,
ты
всё
та
же
Un
dolce
fiore
di
più
Ещё
один
нежный
цветок
Il
mondo
è
duro,
sai,
ma
tu
gli
davi
un
cuore
Мир
жесток,
знаешь,
но
ты
дарила
сердце
Tu,
dolce
fiore,
solo
tu
Ты,
нежный
цветок,
лишь
ты
Ma
per
telefono
non
si
può
far
l'amore
Но
по
телефону
любовь
не
сделаешь
Tu,
dimmi,
lo
vorresti
tu?
Скажи,
ты
сама
бы
хотела?
Lo
so
che
fa
male
parlarne,
sai
Знаю,
больно
говорить,
но
Ma
fa
più
male
non
parlarle
mai
Больнее
молчать
о
тебе
всегда
Ci
pensiamo
a
mezzanotte
e
poi
Мы
думаем
в
полночь,
а
после
Nei
tuoi
sogni
tu
che
strada
fai?
В
твоих
снах,
куда
путь
лежит?
E
amarti
(amarti)
ecco
(ecco)
cos'è
(cos'è)
Любить
тебя
(любить)
вот
(вот)
что
это
(это)
È
stare
(stare)
sveglio
(sveglio)
per
te
(eh-eh)
Бодрствовать
(бдеть)
ради
(ради)
тебя
(тебя)
Torna,
torna,
sei
solo
tu
Вернись,
вернись,
лишь
ты
одна
Un
dolce
fiore
di
più
Ещё
один
нежный
цветок
Torna,
torna,
sei
sempre
tu
Вернись,
вернись,
ты
всё
та
же
Un
dolce
fiore
di
più
Ещё
один
нежный
цветок
Il
mondo
è
freddo,
sai,
se
mi
si
gela
il
cuore
Мир
холоден,
знаешь,
сердце
леденеет
Se
adesso
non
mi
amassi
più
Когда
меня
не
любишь
ты
Se
per
telefono
non
sento
il
tuo
calore
Когда
по
телефону
твоего
тепла
нет
No,
questa
voce
non
sei
tu
Нет,
этот
голос
не
твой
Lo
so
che
è
già
un'ora
che
dico:
"Ciao"
Уже
час
говорю:
"Пока"
Ma
da
lontano
ha
il
suono
di
un
addio
Но
издалека
звучит
как
прощай
Nei
discorsi
strani
che
mi
fai
В
странных
речах,
что
говоришь
Nei
silenzi
che
non
riempi
mai
В
молчании,
что
не
прервёшь
E
amarti
(amarti)
ecco
(ecco)
cos'è
(cos'è)
Любить
тебя
(любить)
вот
(вот)
что
это
(это)
È
stare
(stare)
sveglio
(sveglio)
per
te
(per
te)
Бодрствовать
(бдеть)
ради
(ради)
тебя
(тебя)
Torna,
torna,
sei
solo
tu
Вернись,
вернись,
лишь
ты
одна
Un
dolce
fiore
di
più
Ещё
один
нежный
цветок
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Album
Amico E'
Veröffentlichungsdatum
01-01-1984
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.