Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عروسك
هاتو
خوابوندي
I
put
your
dolls
to
sleep
ببند
پلكاي
زيباتو
Close
your
beautiful
eyes
تو
هم
لالا
بكن
جونم
You
too,
my
darling,
go
to
sleep
بپوشون
چشم
شهلاتو
Cover
your
beautiful
eyes
ببين
آفتابو
خوابيده
Look,
the
sun
has
gone
to
sleep
لباس
شب
رو
پوشيده
It
has
put
on
its
nightgown
ستاره
با
چشِ
خسته
The
stars
with
tired
eyes
گل
تاريكيو
چيده
Have
picked
the
flower
of
darkness
هوا
تاريكِ
تاريكه
It's
dark,
very
dark
دلم
روشن
مثل
فرداست
My
heart
is
bright
like
tomorrow
اگر
چه
شب
شده
اين
جا
Even
though
it's
night
here
دل
من
روشن
از
بالاست
My
heart
is
bright
from
above
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
ببين
قناري
عاشق
Look,
the
canary
in
love
بالاي
زردشو
بسته
Has
folded
its
yellow
wings
گلاي
باغچه
هم
خوابن
The
garden
flowers
are
also
asleep
مثل
ماهي
هاي
خسته
Like
tired
fish
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
تو
هم
يه
روز
بزرگ
ميشي
You
too,
one
day,
will
grow
up
ميري
تا
شهر
روياها
You
will
go
to
the
city
of
dreams
به
ياد
خونه
مي
افتي
You
will
remember
your
home
چشات
ميشه
مثل
دريا
Your
eyes
will
become
like
the
sea
به
ياد
امشب
و
هر
شب
In
memory
of
tonight
and
every
night
كه
من
بي
خواب
و
آواره
That
I,
sleepless
and
homeless
نشستم
تا
سحر
بيدار
Sat
awake
until
dawn
به
پاي
تو
و
گهواره
At
your
feet
and
by
your
cradle
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
كبوترهاي
آزادي
Doves
of
freedom
نميدن
تن
رو
بر
پرواز
Don't
dare
to
fly
نه
بلبل
نه
قناري
ها
Neither
nightingales
nor
canaries
نمي
خونن
ديگه
آواز
Sing
their
songs
anymore
هزاران
غنچه
خوابيده
Thousands
of
buds
are
asleep
به
اميد
گل
آفتاب
In
hope
of
the
sun's
flower
تو
هم
فردا
به
صد
اميد
You
too,
tomorrow,
with
a
hundred
hopes
مياي
بيرون
ز
رختخواب
Will
come
out
of
bed
همين
فردا
كه
صبح
آمد
Tomorrow,
when
morning
comes
همه
بيدار
ميشن
از
خواب
Everyone
will
wake
up
from
sleep
همين
زمين
خواب
آلود
This
sleeping
earth
ميشه
روشن
مثه
آفتاب
Will
brighten
like
the
sun
هزاران
غنچه
خوابيده
Thousands
of
buds
are
asleep
به
اميد
گل
آفتاب
In
hope
of
the
sun's
flower
تو
هم
فردا
به
صد
اميد
You
too,
tomorrow,
with
a
hundred
hopes
مياي
بيرون
ز
رختخواب
Will
come
out
of
bed
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
لالايي
لالايي
لالايي
لالايي
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Darya Dadvar
Album
Lalayee
Veröffentlichungsdatum
17-07-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.