Dasket Rapley - De Dolor Se Canta - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

De Dolor Se Canta - Dasket RapleyÜbersetzung ins Deutsche




De Dolor Se Canta
Von Schmerz singt man
Antes que nada, quiero que estés muy consciente
Zuallererst möchte ich, dass du dir sehr bewusst bist,
De que todo esto que escriba puede pasar por tu mente,
dass all das, was ich schreibe, dir durch den Kopf gehen kann,
Eh puede que te caliente
äh, es kann dich erregen,
Pero mejor comienzo pues no quiero que se ofendan los presentes
aber ich fange besser an, denn ich möchte die Anwesenden nicht beleidigen,
Porque puede que no amanezcas vivo sobre tu cama
denn es kann sein, dass du nicht lebendig auf deinem Bett erwachst,
La chica que más amas te puede engañar mañana
das Mädchen, das du am meisten liebst, kann dich morgen betrügen,
El compa que más amas te puede engañar mañana
der Kumpel, den du am meisten liebst, kann dich morgen betrügen,
Y no es casualidad que esas dos frases escribí pegadas,
und es ist kein Zufall, dass ich diese beiden Sätze direkt hintereinander geschrieben habe,
¡Eh! Se siente amargo, ¿Verdad?
äh! Es fühlt sich bitter an, nicht wahr?
Eso se llama dolor...
Das nennt man Schmerz...
Lo sé, parece irracional,
Ich weiß, es scheint irrational,
Eso se llama rencor
das nennt man Groll.
Déjalo ir, déjalo ya
Lass es los, lass es jetzt los,
O llegarán los 90's pero no te hablo de rap.
oder die 90er kommen, aber ich rede nicht von Rap.
Tu prepárate para lo peor que pueda suceder
Bereite dich auf das Schlimmste vor, was passieren kann,
De lo único que estoy seguro es de que vamos a caer
das Einzige, worauf ich mich verlassen kann, ist, dass wir fallen werden.
Te da miedo todo tu amor confesarle
Du hast Angst, ihr all deine Liebe zu gestehen,
Imagina tu cara cuando te enteres que va a mudarse
stell dir dein Gesicht vor, wenn du erfährst, dass sie umziehen wird,
Aquella persona en la que pensaste
jene Person, an die du dachtest,
Al vestirte, al bañarte, incluso al perfumarte
beim Anziehen, beim Baden, sogar beim Parfümieren.
El mundo es una canica enana en un paisaje macro
Die Welt ist eine winzige Murmel in einer Makrolandschaft,
Y un micrófono estará en la mano izquierda de algún vato
und ein Mikrofon wird in der linken Hand eines Typen sein.
Este sample me sonaba bello antes de comenzarle
Dieses Sample klang für mich schön, bevor ich anfing,
A escribir algunas cosas, antes de que le llorase
einige Dinge zu schreiben, bevor ich darüber weinte.
Pero a veces las cosas no salen como las pensamos
Aber manchmal laufen die Dinge nicht so, wie wir sie uns vorstellen,
Pregúntale a tus padres si es que acaso te planearon
frag deine Eltern, ob sie dich vielleicht geplant haben,
Porque te has puesto a pensar quien chingados creemos que somos
denn hast du jemals darüber nachgedacht, wer zum Teufel wir glauben, wer wir sind?
Mamíferos haciendo con la boca algo sonoro
Säugetiere, die mit ihrem Mund etwas Klangvolles machen,
Pagando, con pedazos de metal prensado
die mit gepressten Metallstücken bezahlen,
Usando telas pa' ocultar lo que sabemos que cargamos
die Stoffe benutzen, um zu verbergen, was wir, wie wir wissen, mit uns herumtragen,
Y le damos un simple significado a lo que usamos
und wir geben dem, was wir benutzen, eine einfache Bedeutung,
Nos sentimos más que otros solo por lo que compramos
wir fühlen uns mehr als andere, nur wegen dem, was wir kaufen,
Y al final todos cagamos, odiamos y nos amamos
und am Ende scheißen, hassen und lieben wir alle,
Y deseamos la muerte a los que llamábamos hermanos (Ah!)
und wünschen denen den Tod, die wir Brüder nannten (Ah!).
Dile al de arriba que no quiero saber
Sag dem da oben, dass ich nicht wissen will,
Cuando es que nos iremos
wann wir gehen werden,
También dile a aquella mujer
sag auch jener Frau,
Que que nos veremos
dass ich weiß, dass wir uns wiedersehen werden.
Dile a aquel que se nos adelanta
Sag demjenigen, der uns vorausgeht,
Que en su honor tequila se levanta...
dass zu seinen Ehren Tequila erhoben wird...
Y que también de dolor se canta
Und dass man auch von Schmerz singt.
Dile al de arriba que no quiero saber
Sag dem da oben, dass ich nicht wissen will,
Cuando es que nos iremos
wann wir gehen werden,
También dile a aquella mujer
sag auch jener Frau,
Que que nos veremos
dass ich weiß, dass wir uns wiedersehen werden.
Dile a aquel que se nos adelanta
Sag demjenigen, der uns vorausgeht,
Que en su honor tequila se levanta...
dass zu seinen Ehren Tequila erhoben wird...
Y que también de dolor se canta
Und dass man auch von Schmerz singt.
Casi nunca estoy triste
Ich bin fast nie traurig,
Casi siempre me enmascaro sobre una capa de tonos grises
ich verstecke mich fast immer hinter einer Schicht aus Grautönen,
Casi siempre dejo a Dasket hablar
ich lasse fast immer Dasket sprechen,
Porque Jacob le tiene miedo todavía a la obscuridad
weil Jacob immer noch Angst vor der Dunkelheit hat,
Y es por eso que aborrezco las conversaciones falsas
und deshalb verabscheue ich falsche Gespräche,
Me gusta la gente desnuda,
ich mag nackte Menschen,
La gente descalza
barfüßige Menschen,
La gente que no teme decirte que no te quiere
Menschen, die keine Angst haben, dir zu sagen, dass sie dich nicht lieben,
Pero quiere acostarse contigo por que tu algo tienes
aber mit dir schlafen wollen, weil du etwas hast.
Estoy escribiendo lo que se viene a mi mente
Ich schreibe, was mir in den Sinn kommt,
te temes a ti misma, no le temes a la gente
du hast Angst vor dir selbst, du hast keine Angst vor den Menschen,
Estoy escribiendo lo que sale en mi interior
ich schreibe, was aus meinem Inneren kommt,
Y no estoy ebrio ni pensando en todo este puto dolor
und ich bin weder betrunken, noch denke ich über all diesen verdammten Schmerz nach.
Es difícil escribir cuando sabes que gente te oye
Es ist schwer zu schreiben, wenn du weißt, dass Leute dich hören,
De trece o de catorce o veintisiete te conocen
Leute von dreizehn, vierzehn oder siebenundzwanzig dich kennen,
Sabiendo que tu familia va a saber lo que tu opinas
zu wissen, dass deine Familie erfahren wird, was du denkst,
Y aun así te vale madres, hoy solo soy yo y mi tinta
und trotzdem ist es dir egal, heute bin nur ich und meine Tinte,
Soy una persona llena de prejuicio y miedo
ich bin ein Mensch voller Vorurteile und Angst,
Por eso es que siempre me cuesta hacer amigos nuevos
deshalb fällt es mir immer schwer, neue Freunde zu finden,
Me gusta hablar de música, pero no de mi arte
ich rede gerne über Musik, aber nicht über meine Kunst,
Y como trates a los demás es como pienso tratarte
und wie du andere behandelst, so werde ich dich behandeln.
Quien no me conoce me ama
Wer mich nicht kennt, liebt mich,
Y quien llega a conocerme me ha corrido de su cama
und wer mich kennenlernt, hat mich aus seinem Bett geworfen.
No quién soy, pero si se lo que quiero
Ich weiß nicht, wer ich bin, aber ich weiß, was ich will,
Un vaso de agua y tal vez unos tenis nuevos
ein Glas Wasser und vielleicht ein paar neue Turnschuhe.
Escribo lo que necesito sacar de mi cabeza
Ich schreibe, was ich aus meinem Kopf bekommen muss,
Perdón si mis canciones no están en tu playlist, fresa
tut mir leid, wenn meine Songs nicht auf deiner Playlist sind, du Schnösel,
No quiero ser un rapero que busque pegarla
ich will kein Rapper sein, der versucht, erfolgreich zu sein,
Ya que para conseguirlo siempre tendrás que...
denn um das zu erreichen, musst du immer...
No tengo para el camión de regreso para mi casa
Ich habe kein Geld für den Bus zurück nach Hause,
Y de neta piensas que me pongo a pensar en la raza
und du denkst wirklich, dass ich anfange, über die Leute nachzudenken?
Mañana me matan si les estorbo
Morgen bringen sie mich um, wenn ich ihnen im Weg bin,
Mientras tanto quiéreme o me largo solo pido un sorbo (Eh!)
inzwischen liebe mich oder ich gehe, ich bitte nur um einen Schluck (Eh!).
Dile al de arriba que no quiero saber
Sag dem da oben, dass ich nicht wissen will,
Cuando es que nos iremos
wann wir gehen werden,
También dile a aquella mujer
sag auch jener Frau,
Que que nos veremos
dass ich weiß, dass wir uns wiedersehen werden.
Dile a aquel que se nos adelanta
Sag demjenigen, der uns vorausgeht,
Que en su honor tequila se levanta...
dass zu seinen Ehren Tequila erhoben wird...
Y que también de dolor se canta
Und dass man auch von Schmerz singt.
El mundo es demasiado bello
Die Welt ist zu schön,
Para preocuparse por la gente
um sich um die Leute zu sorgen,
Que a tu lado a veces no quiere quedarse
die manchmal nicht an deiner Seite bleiben wollen.
A veces pasa wey,
Manchmal passiert es, Kumpel,
No eres moneda de oro
du bist keine Goldmünze,
A veces ni siquiera sabes por qué sucede todo
manchmal weißt du nicht einmal, warum alles passiert,
Por eso es que necesitamos de dioses en el cielo
deshalb brauchen wir Götter im Himmel,
Pa' culparles por lo malo
um ihnen die Schuld für das Schlechte zu geben,
Agradecerle por lo bueno
ihnen für das Gute zu danken.
No sabemos aceptar nuestra responsabilidad
Wir wissen nicht, wie wir unsere Verantwortung akzeptieren sollen,
De lo único que tenemos aquí,
für das Einzige, was wir hier haben,
Felicidad
Glück.
Escribo porque si no lo hago muero
Ich schreibe, weil ich sterbe, wenn ich es nicht tue,
Y de la peor manera, o sea mental no...
und zwar auf die schlimmste Art, also mental, nicht...
No hablo del cuerpo
Ich spreche nicht vom Körper.
A veces las tragedias no necesitamos de un culpable
Manchmal brauchen Tragödien keinen Schuldigen,
Como si se funde un foco, a veces pasa, ve adelante
als ob eine Glühbirne durchbrennt, manchmal passiert es, mach weiter.
Yo tenía una perra creo que cuando tenía diez
Ich hatte eine Hündin, ich glaube, als ich zehn war,
Y un vehículo paso a más de sesenta aquella vez...
und ein Fahrzeug fuhr mit mehr als sechzig Sachen vorbei, damals...
Claro que paso lo que pensaría cualquiera
Natürlich passierte das, was jeder denken würde,
Y como siete años me lastimó aquel hubiera
und etwa sieben Jahre lang tat mir dieses "Hätte" weh,
Entonces me di cuenta
dann wurde mir klar,
Que la gente que más ama nos perdona
dass die Menschen, die uns am meisten lieben, uns vergeben,
Y ese amor nunca está en venta
und diese Liebe ist niemals käuflich.
Entonces me di cuenta
Dann wurde mir klar,
Que si amas perdona
dass, wenn du liebst, du vergibst,
Y si no perdonas serás gente muerta
und wenn du nicht vergibst, wirst du ein toter Mensch sein.
Yo no quiero gente buena
Ich will keine guten Menschen,
Yo quiero gente honesta
ich will ehrliche Menschen,
Pa' compartir mi cena unos tragos en la fiesta
um mein Abendessen zu teilen, ein paar Drinks auf der Party,
Servirnos un tequila y celebrar por los caídos
uns einen Tequila einschenken und auf die Gefallenen anstoßen,
Y ver amanecer de nuevo con ojos de niño
und den Sonnenaufgang wieder mit Kinderaugen sehen.
¡Puta! ¿Por qué estoy tan solo aquí en mi cueva?
Verdammt! Warum bin ich hier so allein in meiner Höhle?
¿Por qué vergas necesito aprobación de gente mierda?
Warum zum Teufel brauche ich die Zustimmung von Scheißmenschen?
Porque digo la verdad y le asusta
Weil ich die Wahrheit sage und es ihnen Angst macht,
Ellas solo quieren al más vergas
sie wollen nur den Größten,
Nosotros todas nos gustan
wir mögen sie alle.
Se necesita de hacer poseía para ser llamado poeta
Man muss Poesie machen, um Dichter genannt zu werden,
Para ser un letrista se necesita hacer letras
um ein Texter zu sein, muss man Texte schreiben.
Me considero un artista y tu fuiste mi inspiración
Ich betrachte mich als Künstler, und du warst meine Inspiration,
O sea que desde hoy te bautizo como una obra de amor,
also taufe ich dich von heute an als ein Werk der Liebe,
¡Eh! Dile al... ¡Nah! No quiero el coro esta vez
äh! Sag dem... Nah! Ich will den Refrain diesmal nicht,
Esto ya va a terminar dame un minuto, no tres
das ist gleich vorbei, gib mir eine Minute, nicht drei.
Tal vez no sepa hacer rolas pa' que suenen en la radio
Vielleicht kann ich keine Songs machen, die im Radio laufen,
Pero lloro de alegría si están en mi vecindario
aber ich weine vor Freude, wenn sie in meiner Nachbarschaft sind.
Yo no quiero tu lugar, ni tu trono, ni tu dinero
Ich will nicht deinen Platz, nicht deinen Thron, nicht dein Geld,
Ni tu fama, ni tus putas, ni tus putas drogas, pero...
nicht deinen Ruhm, nicht deine Schlampen, nicht deine verdammten Drogen, aber...
Quiero saber que decía mi verso anterior
Ich möchte wissen, was mein vorheriger Vers sagte,
Porque llore tan vergas que la tinta se borró...
weil ich so verdammt geweint habe, dass die Tinte verschmiert ist...
Ella me ama incluso después de que casi la golpeaba
Sie liebt mich, auch nachdem ich sie fast geschlagen hätte,
Y este wey me odia porque no batalle contra otro babas
und dieser Typ hasst mich, weil ich nicht gegen einen anderen Idioten gekämpft habe.
La vida no es injusta hermano, es absurda
Das Leben ist nicht ungerecht, Bruder, es ist absurd,
Pero la quieres y la muerte te saluda...
aber du liebst es und der Tod grüßt dich...
La quieres y la muerte te saluda...
Du liebst es und der Tod grüßt dich...
La quieres y la muerte te saluda, men...
Du liebst es und der Tod grüßt dich, Mann...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.