Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
no
lo
quiero
Sometimes
I
don't
want
it
Pero
llego
a
ser
molesto
But
I
become
annoying
Pero
no
es
por
imbécil
But
it's
not
because
I'm
a
jerk
Casi
siempre
es
por
honesto
It's
almost
always
for
being
honest
Aveces
no
se
puede
ser
sincero
y
ser
amable
Sometimes
you
can't
be
sincere
and
be
kind
Lo
supe
cuando
mi
jefa
me
saco
pa'
la
calle
I
knew
it
when
my
boss
kicked
me
out
on
the
street
Yo
creo
que
no
existe
como
tal
un
MC
falso
I
don't
think
there
is
such
a
thing
as
a
fake
MC
Creo
que
solo
confundimos
al
pato
y
al
ganso
I
think
we're
just
confusing
the
duck
and
the
goose
Un
consejo
te
aconsejo
hasta
notarlo
I
advise
you
a
piece
of
advice
until
you
notice
it
No
es
ir
al
rico
y
cromar
lo
It's
not
about
going
to
the
rich
and
chrome
it
Si
no
ir
al
micro
y
tomarlo
But
to
go
to
the
microphone
and
take
it
O
apoco
crees
que
es
fácil
Or
do
you
think
it's
easy?
Yo
quería
rimar
bien
tonto
I
wanted
to
rhyme
real
stupid
Ser
un
tonto
presumido
To
be
a
cocky
fool
Buscar
el
éxito
pronto
Looking
for
success
soon
Hacer
canciones
para
un
publico
que
la
verdad
no
quiero
Making
songs
for
an
audience
I
really
don't
want
Eso
seria
ser
todo
menos
un
rapero
That
would
be
anything
but
a
rapper
Las
batallas
de
Rap
Rap
battles
Has
de
cuanta
que
son
nuestros
hijos
Make
it
count
that
they
are
our
children
Ellas
no
tienen
la
culpa
de
que
seamos
unos
simios
They
are
not
to
blame
for
us
being
apes
Vuelven
personas
malvadas
They
turn
people
evil
Solo
hacen
que
los
malvados
revelen
su
verdadera
cara
They
just
make
evil
people
reveal
their
true
colors
¿Quieres
conocer
una
perra
persona
a
fondo?
You
wanna
know
a
real
bitch?
Pregúntale
que
haría
con
diez
millones
en
su
bolso
Ask
her
what
she'd
do
with
ten
million
in
her
purse
Si
ningún
puto
pesito
se
destina
algo
altruista
If
not
a
single
damn
penny
goes
to
something
altruistic
Es
egocéntrico
y
tacaño
He's
self-centered
and
stingy
Osea
que
es
un
artista
So
he's
an
artist
Una
vez
me
aconsejaron
Once
I
was
advised
Has
lo
que
siempre
has
soñado
Do
what
you've
always
dreamed
of
Y
hazlo
con
todas
tus
fuerzas
And
do
it
with
all
your
might
Si
quieres
volar
hazlo
If
you
want
to
fly,
do
it
Se
el
mejor
en
lo
que
haces
Be
the
best
at
what
you
do
Y
eso
un
día
te
dará
varo
And
one
day
that
will
give
you
money
Y
aquí
estoy
queriendo
hacerme
rico
por
cagar
el
palo
And
here
I
am
wanting
to
get
rich
by
shitting
the
stick
Solo
hay
algo
más
frágil
que
un
collar
de
terciopelo
There's
only
one
thing
more
fragile
than
a
velvet
necklace
Y
ese
es
ego
de
un
rapero
And
that's
a
rapper's
ego
Se
que
quiero
hacer
del
mundo
un
parque
pa'
mis
hermanos
I
know
I
want
to
make
the
world
a
park
for
my
brothers
No
soy
el
MC
que
quiero
I'm
not
the
MC
I
want
to
be
Si
no
el
que
necesitamos
But
the
one
we
need
El
Rap
bueno
siempre
sale
caro
Good
rap
is
always
expensive
El
Rap
tonto
siempre
sale
malo
Dumb
rap
always
goes
wrong
Por
eso
no
me
preocupo
That's
why
I
don't
worry
Se
que
solo
escupo
I
know
I
just
spit
Puras
frases
con
descaro
Pure
phrases
with
nerve
El
Rap
bueno
siempre
sale
caro
Good
rap
is
always
expensive
Y
el
Rap
tonto
siempre
sale
malo
And
dumb
rap
always
goes
wrong
Por
eso
no
me
preocupo
That's
why
I
don't
worry
Se
que
solo
escupo
I
know
I
just
spit
Puras
frases
con
descaro
Pure
phrases
with
nerve
Le
dije
soy
rapero
I
told
him
I'm
a
rapper
¿Cuantos
likes
generas?
How
many
likes
do
you
generate?
¿Cuantas
veces
coges
en
una
semana
entera?
How
many
times
do
you
get
laid
in
a
whole
week?
Se
indigno
He
was
indignant
Pero
ambos
aprendimos
de
veras
But
we
both
learned
for
real
Nunca
se
la
hagas
de
pedo
al
jefe
de
una
disquera
Never
play
hard
to
get
with
the
head
of
a
record
label
Otro
sábado
en
la
noche
Another
Saturday
night
Otro
concierto
pide
el
coche
Another
gig
asks
for
the
car
Ya
tienes
los
cuatrocientos
You
already
got
the
four
hundred
Y
esto
es
solamente
el
cover
And
this
is
just
the
cover
Otro
español
de
estelar
Another
Spaniard
to
star
Y
antes
del
catorce
weyes
And
before
fourteen
dudes
Encantado
de
rapear
seis
horas
antes
de
que
empiece
Delighted
to
rap
six
hours
before
it
starts
Es
simplemente
una
metáfora
It's
just
a
metaphor
Eso
del
Rap
en
las
venas
That
rap
in
the
veins
thing
Y
si
todo
esto
no
es
teatro
And
if
all
this
is
not
theater
Pues
¿por
que
es
llamado
escena?
Then
why
is
it
called
a
scene?
Si
los
rapers
nos
unimos
If
we
rappers
come
together
Restituimos
el
sistema
We
restore
the
system
Amenos
que
estés
tatuado
y
guapo
Unless
you're
tattooed
and
handsome
Ahí
rapea
lo
que
que
quieras
Then
rap
whatever
you
want
Dime
quieres
ser
rapero
Tell
me
you
wanna
be
a
rapper
Hay
mucha
gente
contratando
There's
a
lot
of
people
hiring
Necesitas
Flow
You
need
flow
Presencias
ilso
Presence,
fool
Nada
mas
ser
blanco
Nothing
but
being
white
Entendamos
que
la
audiencia
Let's
understand
that
the
audience
No
es
la
misma
que
hace
tiempo
It's
not
the
same
as
it
used
to
be
Ahora
los
niños
oyen
Rap
Now
kids
listen
to
rap
Así
que
seamos
buen
ejemplo
So
let's
be
a
good
example
Lo
recuerdo
estos
eventos
I
remember
these
events
Todos
como
de
veinticuatro
Everyone
like
twenty-four
Yo
ni
los
veía
a
los
ojos
I
wouldn't
even
look
them
in
the
eye
Me
daban
miedo
estos
datos
I
was
afraid
of
these
data
Como
de
uno
ochenta
Like
six
foot
tall
Y
eran
free
stylers
And
they
were
freestyle
Tuve
que
dejarme
ganar
I
had
to
let
myself
win
O
me
iban
a
partir
mi
madre
Or
they
were
gonna
break
my
mom
No
era
eso
para
lo
que
el
Rap
se
hizo
That's
not
what
rap
was
made
for
La
voz
de
los
oprimidos
The
voice
of
the
oppressed
Y
Rap
bonito
And
beautiful
rap
Ahora
el
Rap
no
es
para
adultos
entendamos
Now
rap
is
not
for
adults,
let's
understand
Ya
nadie
escucha
Cypress
Hill
Nobody
listens
to
Cypress
Hill
anymore
Ahora
solo
estamos
los
que
estamos
Now
it's
just
us
who
are
here
El
Rap
bueno
siempre
sale
caro
Good
rap
is
always
expensive
El
Rap
tonto
siempre
sale
malo
Dumb
rap
always
goes
wrong
Por
eso
no
me
preocupo
That's
why
I
don't
worry
Se
que
solo
escupo
I
know
I
just
spit
Puras
frases
con
descaro
Pure
phrases
with
nerve
El
Rap
bueno
siempre
sale
caro
Good
rap
is
always
expensive
Y
el
Rap
tonto
siempre
sale
malo
And
dumb
rap
always
goes
wrong
Por
eso
no
me
preocupo
That's
why
I
don't
worry
Se
que
solo
escupo
I
know
I
just
spit
Puras
frases
con
descaro
Pure
phrases
with
nerve
Los
pendejos
gana
miles
porque
saben
convencer
Dumbasses
make
thousands
because
they
know
how
to
convince
Los
raperos
ganan
miles
porque
se
saben
vender
Rappers
make
thousands
because
they
know
how
to
sell
themselves
La
gente
mala
gana
miles
porque
te
hace
creer
Bad
people
make
thousands
because
they
make
you
believe
Que
son
buenos
That
they
are
good
Cuando
los
buenos
no
tienen
ni
pa'
cliché
When
the
good
ones
don't
even
have
enough
for
a
cliché
Soy
responsable
de
lo
que
hago
I
am
responsible
for
what
I
do
Y
sobre
todo
de
lo
que
digo
And
especially
for
what
I
say
Al
mundo
no
le
faltan
huevos
The
world
doesn't
lack
balls
Le
falta
un
líder
amigo
It
lacks
a
friend
leader
Alguien
que
diga
sin
miedo
Someone
to
say
without
fear
Lo
que
a
la
gente
le
da
miedo
What
people
are
afraid
of
Y
es
la
es
la
responsabilidad
tuya
And
it's
your
responsibility
Y
de
tu
dedo
medio
And
your
middle
finger's
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Luz a Zul
Veröffentlichungsdatum
25-04-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.