Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
città
è
già
morta
The
city
is
already
dead
Ti
guardo
andare
via
un'altra
volta
I
watch
you
leave
again
Sei
sempre
di
corsa
You're
always
in
a
hurry
Stai
male,
ma
ancora
non
te
ne
sei
accorta
You're
hurting,
but
you
haven't
noticed
yet
Hai
messo
un'altra
storia
You've
posted
another
story
Pensi
già
a
un'altra
persona?
Are
you
already
thinking
about
someone
else?
A
te
ci
si
affeziona
It's
easy
to
get
attached
to
you
Mi
porterò
il
tuo
profumo
in
Arizona
I'll
take
your
scent
to
Arizona
Te
lo
dicevo
sempre
che
quando
ti
arrabbiavi
eri
ancora
più
bella
I
always
told
you
that
you
were
even
more
beautiful
when
you
were
angry
Salvami
che
sto
nuotando
nella
merda
Save
me,
I'm
drowning
in
shit
E
un
giorno
mi
ucciderà
And
one
day
it
will
kill
me
La
malinconia
acerba
The
bitter
melancholy
Ma
fino
a
quel
momento
But
until
then
Ogni
tuo
sguardo
mi
smembra
Every
look
from
you
tears
me
apart
Io
che
ho
sempre
dovuto
abituarmi
Me,
who
always
had
to
get
used
to
Che
mi
parlavano
in
tedesco
e
ho
dovuto
adattarmi
People
speaking
German
to
me
and
I
had
to
adapt
E
sto
imparando
a
non
affezionarmi
And
I'm
learning
not
to
get
attached
Vado
via
un
anno,
forse
può
aiutarmi
I'm
leaving
for
a
year,
maybe
it
will
help
me
Ma
tu
tendimi
la
mano
mentre
cado
dal
burrone
But
give
me
your
hand
as
I
fall
from
the
ravine
Tienila
stretta
e
non
lasciarla
più
andare
Hold
it
tight
and
don't
let
go
Tirami
su
e
stritolami
forte
tra
il
tuo
seno
Pull
me
up
and
hold
me
tight
against
your
breast
Ho
solo
bisogno
di
un
abbraccio
tuo
I
just
need
your
embrace
Ma
tu
tendimi
la
mano
mentre
cado
dal
burrone
But
give
me
your
hand
as
I
fall
from
the
ravine
Tienila
stretta
e
non
lasciarla
più
andare
Hold
it
tight
and
don't
let
go
Tirami
su
e
stritolami
forte
tra
il
tuo
seno
Pull
me
up
and
hold
me
tight
against
your
breast
Ho
solo
bisogno
di
un
abbraccio
tuo
I
just
need
your
embrace
Sono
da
solo
in
questa
stanza
I'm
alone
in
this
room
Un
formicolio
nella
pancia
A
tingling
in
my
stomach
Quel
bacio
sulla
guancia
That
kiss
on
the
cheek
M'ha
fatto
venire
voglia
di
andare
in
vacanza
Made
me
want
to
go
on
vacation
Ma
t'ho
vista
a
quella
festa
But
I
saw
you
at
that
party
Tra
mille
sguardi
ti
sei
persa
Among
a
thousand
gazes
you
got
lost
E
sei
andata
alla
ricerca
And
you
went
searching
Di
te
stessa
For
yourself
Ma
non
parlarmi
nemmeno
che
non
capisco
più
niente
But
don't
even
talk
to
me,
I
don't
understand
anything
anymore
Lo
sai
che
mi
sta
sul
cazzo
tutta
q
uellagente
You
know
I
fucking
hate
all
those
people
Te
ne
vai
via
con
quello
lì
tutto
tirato
You're
leaving
with
that
all
dressed
up
guy
Ma
resto
qua
per
una
tipa
non
son
mai
cambiato
But
I
stay
here,
I've
never
changed
for
a
girl
Ma
non
so
manco
chi
sono
forse
sono
pazzo
But
I
don't
even
know
who
I
am,
maybe
I'm
crazy
Come
dice
nonno
Like
grandpa
says
Donna
che
resiste
all'oro
vale
più
di
un
tesoro
A
woman
who
resists
gold
is
worth
more
than
a
treasure
Ed
evidentemente
tu
non
vali
un
cazzo
And
evidently
you're
not
worth
shit
Ma
tu
tendimi
la
mano
mentre
cado
dal
burrone
But
give
me
your
hand
as
I
fall
from
the
ravine
Tienila
stretta
e
non
lasciarla
più
andare
Hold
it
tight
and
don't
let
go
Tirami
su
e
stritolami
forte
tra
il
tuo
seno
Pull
me
up
and
hold
me
tight
against
your
breast
Ho
solo
bisogno
di
un
abbraccio
tuo
I
just
need
your
embrace
Ma
tu
tendimi
la
mano
mentre
cado
dal
burrone
But
give
me
your
hand
as
I
fall
from
the
ravine
Tienila
stretta
e
non
lasciarla
più
andare
Hold
it
tight
and
don't
let
go
Tirami
su
e
stritolami
forte
tra
il
tuo
seno
Pull
me
up
and
hold
me
tight
against
your
breast
Ho
solo
bisogno
di
un
abbraccio
tuo
I
just
need
your
embrace
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Filippo Lapiana
Album
Burrone
Veröffentlichungsdatum
01-10-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.