Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torre de Babel
Вавилонская башня
Todo
va
mal
y
todo
está
al
revés,
Всё
плохо,
всё
вверх
дном,
Y
tal
vez
no
haya
una
segunda
vez
И,
возможно,
второго
шанса
не
будет,
Para
admirar
las
rosas
rojas
del
edén.
Чтобы
полюбоваться
алыми
розами
Эдема.
Que
se
abre
el
suelo
bajo
nuestros
pies,
Земля
уходит
из-под
ног,
Y
caerás,
no
importa
donde
estés,
И
ты
упадешь,
где
бы
ты
ни
была,
Sobre
las
ruinas
de
la
torre
de
babel.
На
руины
Вавилонской
башни.
De
nuestro
trato
ya
no
queda
nada,
От
наших
отношений
ничего
не
осталось,
No
te
hemos
dado
lo
que
tu
esperabas,
Я
не
дал
тебе
того,
чего
ты
ждала,
Roto
el
corazón
que
ahora
sangra
de
dolor.
Разорванное
сердце
теперь
истекает
кровью
от
боли.
Por
timonel
un
grupo
de
invidentes
У
руля
группа
слепцов,
Que
se
ha
encayado
en
este
mar
de
gente,
Которые
застряли
в
этом
море
людей,
Nada
importa
ya,
nada
tiene
su
lugar.
Ничто
уже
не
важно,
ничто
не
на
своем
месте.
Se
puede
respirar
tanta
desolación
Можно
вдохнуть
столько
desolation
De
lágrimas
al
viento
Слёз
на
ветру
Y
un
silencio
de
protección
(?)
И
тишины
защиты
(?)
Todo
va
mal
y
todo
está
al
revés,
Всё
плохо,
всё
вверх
дном,
Y
tal
vez
no
haya
una
segunda
vez
И,
возможно,
второго
шанса
не
будет,
Para
admirar
las
rosas
rojas
del
edén.
Чтобы
полюбоваться
алыми
розами
Эдема.
Que
se
abre
el
suelo
bajo
nuestros
pies
Земля
уходит
из-под
ног,
Y
caerás
no
importa
donde
estés,
И
ты
упадешь,
где
бы
ты
ни
была,
Sobre
las
ruinas
de
la
torre
de
babel.
На
руины
Вавилонской
башни.
Dioses
estúpidos
e
indiferentes,
Глупые
и
равнодушные
боги,
Ricos,
pobres
e
indigentes,
Богатые,
бедные
и
нищие,
Pasto
de
cortar
que
no
sabe
a
donde
va.
Скошенная
трава,
которая
не
знает,
куда
идет.
Somos
hijos
de
un
ajedrez
siniestro,
Мы
– дети
зловещих
шахмат,
Para
mostrar
en
pleno
nuestros
muertos,
Чтобы
выставить
напоказ
наших
мертвецов,
Juego
de
poder,
sembrar
fuego
por
doquier.
Игра
власти,
сеять
огонь
повсюду.
Los
hombres
de
razón,
Люди
разума,
Especie
en
extinción.
Вымирающий
вид.
A
muerto
la
concencia,
Совесть
умерла,
Y
solo
queda
el
sentimiento
de
la
decepción.
И
осталось
только
чувство
разочарования.
Se
te
acaba
el
tiempo,
У
тебя
кончается
время,
Abre
los
ojos
antes
del
abismo,
Открой
глаза
перед
пропастью,
Me
da
lo
mismo
tu
sufrimiento,
Мне
безразличны
твои
страдания,
Eres
prisionero
de
tu
egoísmo.
Ты
– пленница
своего
эгоизма.
No
dudes
en
darle
la
espalda
a
la
Gente,
Не
бойся
повернуться
спиной
к
людям,
Lo
que
la
mata
es
ser
indiferente,
Их
убивает
равнодушие,
No
des
la
vuelta
a
la
tormenta,
Не
отворачивайся
от
бури,
Porque
al
final
serás
quien
pague
la
cuenta.
Потому
что
в
конце
концов
именно
ты
заплатишь
по
счетам.
Todo
va
mal
y
todo
está
al
revés.
Всё
плохо,
всё
вверх
дном.
Y
tal
vez
no
haya
una
segunda
vez
И,
возможно,
второго
шанса
не
будет,
Para
admirar
las
rosas
rojas
del
edén.
Чтобы
полюбоваться
алыми
розами
Эдема.
Que
se
abre
el
suelo
bajo
nuestros
pies,
Земля
уходит
из-под
ног,
Y
caerás,
no
importa
donde
estés,
И
ты
упадешь,
где
бы
ты
ни
была,
Sobre
las
ruinas
de
la
torre
de
babel.
На
руины
Вавилонской
башни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kike Santander
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.