Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Olvidar - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Как забыть - Акустическая версия / Одна ночь в Королевском театре / 2011
Y
era
una
tarde
de
verano
anochecía
en
la
ciudad.
И
это
был
летний
вечер,
в
городе
спускались
сумерки.
Entre
el
flamenco,
el
vino
tinto
y
una
canción
de
Serrat.
Среди
фламенко,
красного
вина
и
песни
Серрата.
Me
hechizó
aquella
mirada
llena
de
alma
y
picardía.
Меня
заворожил
твой
взгляд,
полный
души
и
озорства.
La
alegría
de
su
cuerpo
despertaba
un
huracán.
Радость
твоего
тела
пробуждала
ураган.
Con
una
flecha
aquí
en
mi
pecho,
quedó
grabado
su
misterio.
Стрелой
в
мое
сердце,
запечатлелась
твоя
тайна.
El
conjuro
de
sus
besos
encendió
la
tentación.
Чары
твоих
поцелуев
разожгли
во
мне
искушение.
Dime
gitana
adonde
fuíste
quede
perdido
en
éste
sueño.
Скажи
мне,
цыганка,
куда
ты
ушла,
я
потерялся
в
этом
сне.
Y
hasta
el
día
en
que
te
encuentre
me
resisto
a
despertar.
И
до
того
дня,
когда
я
тебя
найду,
я
не
хочу
просыпаться.
Por
tí,
por
el
deseo
abandonado
en
ésta
piel.
Ради
тебя,
ради
желания,
оставленного
на
этой
коже.
Juro
que
algún
día
yo
te
encontraré.
Клянусь,
что
однажды
я
тебя
найду.
Como
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda,
que
me
robaron
hasta
el
alma.
Как
забыть
твои
изумрудно-зеленые
глаза,
которые
украли
даже
мою
душу.
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad.
Которые
оставили
мое
сердце
в
одиночестве.
Como
olvidar
aquel
encanto
de
sirena
que
ahora
corre
por
mis
venas
Как
забыть
то
очарование
сирены,
которое
теперь
течет
по
моим
венам
Y
me
puede
envenenar.
И
может
меня
отравить.
Como
olvidar.
Как
забыть.
Con
una
flecha
aquí
en
mi
pecho,
quedó
grabado
su
misterio.
Стрелой
в
мое
сердце,
запечатлелась
твоя
тайна.
El
conjuro
de
sus
besos
encendió
la
tentación.
Чары
твоих
поцелуев
разожгли
во
мне
искушение.
Dime
gitana
adonde
fuíste
que
me
he
perdido
en
éste
sueño.
Скажи
мне,
цыганка,
куда
ты
ушла,
я
потерялся
в
этом
сне.
Y
hasta
el
día
en
que
te
encuentre
me
resisto
a
despertar.
И
до
того
дня,
когда
я
тебя
найду,
я
не
хочу
просыпаться.
Por
tí,
por
el
deseo
abandonado
en
ésta
piel.
Ради
тебя,
ради
желания,
оставленного
на
этой
коже.
Juro
que
algún
día
yo
te
encontraré.
Клянусь,
что
однажды
я
тебя
найду.
Como
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda,
que
me
robaron
hasta
el
alma.
Как
забыть
твои
изумрудно-зеленые
глаза,
которые
украли
даже
мою
душу.
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad.
Которые
оставили
мое
сердце
в
одиночестве.
Como
olvidar
aquel
encanto
de
sirena
que
ahora
corre
por
mis
venas
Как
забыть
то
очарование
сирены,
которое
теперь
течет
по
моим
венам
Y
me
puede
envenenar.
И
может
меня
отравить.
Como
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda,
que
me
robaron
hasta
el
alma.
Как
забыть
твои
изумрудно-зеленые
глаза,
которые
украли
даже
мою
душу.
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad.
Которые
оставили
мое
сердце
в
одиночестве.
Como
olvidar
aquel
encanto
de
sirena
que
ahora
corre
por
mis
venas
Как
забыть
то
очарование
сирены,
которое
теперь
течет
по
моим
венам
Y
me
puede
envenenar.
И
может
меня
отравить.
Por
tí,
por
el
deseo
abandonado
en
ésta
piel.
Ради
тебя,
ради
желания,
оставленного
на
этой
коже.
Juro
que
algún
día
yo
te
encontraré.
Клянусь,
что
однажды
я
тебя
найду.
Cómo
arrancarme
de
los
labios
con
todos
tus
besos
de
amor.
Как
оторваться
от
губ
со
всеми
твоими
поцелуями
любви.
Esa
mirada
triste
que
embrujó
mi
corazón.
Тот
грустный
взгляд,
который
околдовал
мое
сердце.
Sin
tí
gitana
estoy
perdiendo
la
razón.
Без
тебя,
цыганка,
я
схожу
с
ума.
Ay
mami
mami
mira
que
te
quiero
porque
tu
me
haces
feliz.
О,
милая,
милая,
знай,
что
я
люблю
тебя,
потому
что
ты
делаешь
меня
счастливым.
Mira,
mira,
mira,
como
suena,
suena,
suena
mi
corazonzito.
Смотри,
смотри,
смотри,
как
стучит,
стучит,
стучит
мое
сердечко.
Pero
mira
como
mueves
tus
caderas
con
tu
bailas
fiera
estoy
muriendo.
Но
смотри,
как
ты
двигаешь
бедрами,
с
твоими
дикими
танцами
я
умираю.
Como
olvidarte
Как
забыть
тебя
Como
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda,
que
me
robaron
hasta
el
alma.
Как
забыть
твои
изумрудно-зеленые
глаза,
которые
украли
даже
мою
душу.
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad.
Которые
оставили
мое
сердце
в
одиночестве.
Como
olvidar
aquel
encanto
de
sirena
que
ahora
corre
por
mis
venas
Как
забыть
то
очарование
сирены,
которое
теперь
течет
по
моим
венам
Y
me
puede
envenenar.
И
может
меня
отравить.
Como
olvidaaaar
Как
забыыыть
Como
olvidarte
Как
забыть
тебя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Miguel Velasquez, Gibo Antonio Rayo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.