Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Americans (short version)
Молодой американец (короткая версия)
They
pulled
in
just
behind
the
bridge
Они
подъехали
прямо
за
мостом
He
lays
her
down
Он
укладывает
ее
He
frowns,
gee
my
life's
a
funny
thing
Хмурится,
ну
да,
моя
жизнь
- забавная
штука
Am
I
still
too
young?
Неужели
я
все
еще
слишком
молод?
He
kissed
her
then
and
there
Он
поцеловал
ее
тогда
и
там
She
took
his
ring,
took
his
babies
Она
взяла
его
кольцо,
взяла
его
детей
It
took
him
minutes,
took
her
nowhere
Это
заняло
у
него
несколько
минут,
а
её
никуда
не
привело
Heaven
knows,
she'd
have
taken
anything,
but
Бог
знает,
она
взяла
бы
что
угодно,
но
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
She
wants
the
young
American
Она
хочет
молодого
американца
Scanning
life
through
the
picture
windows
Просматривая
жизнь
через
панорамные
окна
She
finds
the
slinky
vagabond
Она
находит
изворотливого
бродягу
He
coughs
as
he
passes
her
Ford
Mustang,
but
Он
кашляет,
проходя
мимо
ее
Ford
Mustang,
но
Heaven
forbid,
she'll
take
anything
Боже
упаси,
она
возьмет
все
что
угодно
But
the
freak
and
his
type,
all
for
nothing
Но
этот
фрик
и
его
типаж
- всё
зря
He
misses
a
step
and
cuts
his
hand,
but
Он
оступился
и
порезал
руку,
но
Showing
nothing,
he
swoops
like
a
song
Ничего
не
показывая,
он
словно
песня
планирует
She
cries,
"Where
have
all
Papa's
heroes
gone?"
Она
плачет:
"Куда
делись
все
герои
папы?"
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
She
wants
the
young
American
Она
хочет
молодого
американца
All
the
way
from
Washington
Всю
дорогу
из
Вашингтона
Her
bread-winner
begs
off
the
bathroom
floor
Ее
кормилец
умоляет
с
пола
в
ванной
"We
live
for
just
these
twenty
years
"Мы
живем
только
эти
двадцать
лет
Do
we
have
to
die
for
the
fifty
more?"
Неужели
мы
должны
умереть
за
еще
пятьдесят?"
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
He
wants
the
young
American
Он
хочет
молодую
американку
Do
you
remember
your
President
Nixon?
Помнишь
своего
президента
Никсона?
Do
you
remember
the
bills
you
have
to
pay
Помнишь
счета,
которые
нужно
оплатить
Or
even
yesterday?
Или
даже
вчера?
Have
you
been
a
hung
American?
Ты
был
в
подвешенном
состоянии?
Just
you
and
your
idol
singing
falsetto
'bout
Только
ты
и
твой
кумир
поете
фальцетом
о
Leather,
leather
everywhere,
and
Коже,
коже
повсюду,
и
Not
a
myth,
left
from
the
ghetto
Не
миф,
оставленный
гетто
Well,
well,
well,
would
you
carry
a
razor?
Ну,
ну,
ну,
ты
бы
носил
бритву?
In
case,
just
in
case
of
depression
На
случай,
на
всякий
случай
депрессии
Sit
on
your
hands
on
a
bus
of
survivors
Сядь
на
руки
на
автобусе
выживших
Blushing
at
all
the
Afro-Sheeners
Краснея
из-за
всех
афро-блесков
Ain't
that
close
to
love?
Разве
это
не
близко
к
любви?
Well,
ain't
that
poster
love?
Ну,
разве
это
не
плакатная
любовь?
Well,
it
ain't
that
Barbie
doll?
Ну,
это
не
та
кукла
Барби?
Her
heart's
been
broken
just
like
you
have
Ее
сердце
разбито
так
же,
как
и
твое
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
He
wants
the
young
American
Он
хочет
молодую
американку
You
ain't
a
pimp
and
you
ain't
a
hustler
Ты
не
сутенер,
и
ты
не
суетишься
A
pimp's
got
a
Cadi
and
a
ladys
got
a
Chrysler
У
сутенера
есть
Cadi,
а
у
леди
- Chrysler
Black's
got
respect,
and
white's
got
his
soul
train
У
черных
есть
уважение,
а
у
белых
- его
душевный
поезд
Mama's
got
cramps,
and
look
at
your
hands
shake
У
мамы
судороги,
и
посмотри,
как
трясутся
твои
руки
I
got
a
suite
and
you
got
defeat
У
меня
свита,
а
у
тебя
поражение
Ain't
there
a
man
you
can
say
no
more?
Разве
нет
мужчины,
которому
ты
можешь
больше
не
сказать?
And,
ain't
there
a
woman
I
can
sock
on
the
jaw?
И
нет
ли
женщины,
которой
я
могу
дать
пощечину?
And,
ain't
there
a
child
I
can
hold
without
judging?
И
нет
ли
ребенка,
которого
я
могу
держать,
не
осуждая?
Ain't
there
a
pen
that
will
write
before
they
die?
Разве
нет
пера,
которым
можно
писать,
прежде
чем
они
умрут?
Ain't
you
proud
that
you've
still
got
faces?
Разве
ты
не
гордишься
тем,
что
у
тебя
все
еще
есть
лица?
Ain't
there
one
damn
song
that
can
make
me
Разве
нет
ни
одной
чертовой
песни,
которая
может
заставить
меня
Break
down
and
cry?
Сломаться
и
заплакать?
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
I
want
the
young
American
Я
хочу
молодого
американца
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
I
want
the
young
American
Я
хочу
молодого
американца
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
I
want
the
young
American
Я
хочу
молодого
американца
Young
American,
young
American
Молодой
американец,
молодой
американец
I
want
the
young
American
Я
хочу
молодого
американца
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BOWIE DAVID, JONES DAVID ROBERT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.