David Dallas - Take a Picture - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Take a Picture - David DallasÜbersetzung ins Deutsche




Take a Picture
Mach ein Foto
I said it's D dot D A double L A S
Ich sagte, es ist D Punkt D A Doppel-L A S
She just thinking LMFAO, tell that she ain't well impressed
Sie denkt nur LMFAO, sag ihr, dass sie nicht sonderlich beeindruckt ist
Cause we ain't on telly yet, ain't getting those spins like
Weil wir noch nicht im Fernsehen sind, noch nicht so oft gespielt werden wie
Rihanna or Umbrella yet, so she acting celibate
Rihanna oder Umbrella, also tut sie so, als wäre sie enthaltsam
But I'm in my element, I don't take that shit to heart
Aber ich bin in meinem Element, ich nehme mir den Scheiß nicht zu Herzen
I like proving them wrong just to make myself look smart
Ich mag es, ihnen das Gegenteil zu beweisen, nur um selbst klug dazustehen
They see the future as a blur to me, is looking sharp
Sie sehen die Zukunft verschwommen, für mich sieht sie gestochen scharf aus
My money's on me, you should get in from the start
Ich wette auf mich, du solltest von Anfang an dabei sein
So we order 4 shots of raw Jäger, while the bottle pours
Also bestellen wir 4 pure Jäger-Shots, während die Flasche eingeschenkt wird
Think of how it's gonna feel, when you know you got it all
Denk dran, wie es sich anfühlen wird, wenn du weißt, dass du alles erreicht hast
Cause we on the bottom floor, looking at the top and all
Weil wir ganz unten sind und nach ganz oben schauen
People say we crazy, but they just bet on all the balls
Die Leute sagen, wir sind verrückt, aber sie setzen einfach auf alles Mögliche
They just wish for things to fall into their lap
Sie wünschen sich nur, dass ihnen die Dinge in den Schoß fallen
I'm on a mission for it I won't sleep and pause until it happens
Ich bin auf einer Mission dafür, ich werde nicht schlafen oder pausieren, bis es passiert
Baby quit your chit and chatter, yap and kick back and handle the shot
Baby, hör auf zu quatschen und zu plappern, lehn dich zurück und nimm den Shot
In a couple years you won't believe you meet us in this spot
In ein paar Jahren wirst du nicht glauben, dass du uns an diesem Ort getroffen hast
So you should take a picture, caaaaa chick
Also solltest du ein Foto machen, klick
Take a flick, before the world's up on this shit
Mach ein Foto, bevor die ganze Welt auf diesen Scheiß aufmerksam wird
And say this... You were down when they weren't
Und sag das... Du warst dabei, als sie es nicht waren
When no one gave a damn what we did
Als es niemanden interessierte, was wir taten
Here we are, pouring out shots at the bar
Hier sind wir, schenken Shots an der Bar aus
Swearing one day we'll be stars...
Schwören, dass wir eines Tages Stars sein werden...
Take a flick, before the world's up on this shit
Mach ein Foto, bevor die ganze Welt auf diesen Scheiß aufmerksam wird
So take a flick, remember it in a couple years
Also mach ein Foto, erinnere dich in ein paar Jahren daran
When you see dudes, resembling us
Wenn du Typen siehst, die uns ähneln
Then run and tell your friends that you met us, it was nuts
Dann lauf und erzähl deinen Freunden, dass du uns getroffen hast, es war verrückt
We poured some drinks and party till the sun came up
Wir schenkten Drinks ein und feierten, bis die Sonne aufging
See it ain't even a thing, that we ain't being a bang
Sieh mal, es ist nicht mal schlimm, dass wir noch kein Knaller sind
And I ain't really no singer, ain't really no king
Und ich bin nicht wirklich ein Sänger, nicht wirklich ein König
I'm just a simple man, just tryin' to do really big things
Ich bin nur ein einfacher Mann, der versucht, wirklich große Dinge zu tun
From the land flightless birds, 'bout to grow really big wings
Aus dem Land der flugunfähigen Vögel, dabei, wirklich große Flügel wachsen zu lassen
And girl I really do think that truth comes out the more that we drink
Und Mädchen, ich denke wirklich, dass die Wahrheit herauskommt, je mehr wir trinken
Wouldn't tell you this stuff otherwise I'd probably feel stink
Würde dir das Zeug sonst nicht erzählen, ich würde mich wahrscheinlich mies fühlen
But you caught me on an off day, or is it an on day
Aber du hast mich an einem schlechten Tag erwischt, oder ist es ein guter Tag?
Shit, I dont even know its been a long day
Scheiße, ich weiß es nicht mal, es war ein langer Tag
Driving past the bombay, plus one for my lady friend
Fahren am Bombay vorbei, plus eins für meine Freundin
Make a mental note of this, things won't be the same again
Merk dir das, die Dinge werden nicht mehr dieselben sein
When you see our names again, they gonna be up in lights
Wenn du unsere Namen wieder siehst, werden sie in Lichtern leuchten
Then this here'll be history, for now is just another night
Dann wird das hier Geschichte sein, für jetzt ist es nur eine weitere Nacht
So take a picture, caaaaa chick
Also mach ein Foto, klick
Take a flick, before the world's up on this shit
Mach ein Foto, bevor die ganze Welt auf diesen Scheiß aufmerksam wird
And say this... You were down when they weren't
Und sag das... Du warst dabei, als sie es nicht waren
When no one gave a damn what we did
Als es niemanden interessierte, was wir taten
Here we are, pouring out shots at the bar
Hier sind wir, schenken Shots an der Bar aus
Swearing one day we'll be stars...
Schwören, dass wir eines Tages Stars sein werden...
Take a flick, before the world's up on this shit
Mach ein Foto, bevor die ganze Welt auf diesen Scheiß aufmerksam wird





Autoren: Aaron Iose Iusitini, Thomas Owen Mostyn Rowlands, Jordan Mathew Iusitini, Edmund John Simons, David Keith Dallas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.