David Phelps - There Is A Fountain Filled With Blood - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




There Is A Fountain Filled With Blood - Live
Es ist ein Born, mit Blut gefüllt - Live
There is a fountain filled with blood
Es ist ein Born, mit Blut gefüllt,
Drawn from Immanuel's veins;
Aus Immanuels Adern quillt;
And sinners, plunged beneath that flood,
Und Sünder, die in dieser Flut
Lose all their guilty stains:
Verlieren alle Schuld und Not:
Lose all their guilty stains,
Verlieren alle Schuld und Not,
Lose all their guilty stains;
Verlieren alle Schuld und Not;
And sinners, plunged beneath that flood,
Und Sünder, die in dieser Flut
Lose all their guilty stains.
Verlieren alle Schuld und Not.
The dying thief rejoiced to see
Der Schächer an dem Kreuz voll Freud
That fountain in his day;
Sah diesen Born noch vor dem Tod;
And there may I, though vile as he,
Und dort mög ich, unwürdig wie er,
Wash all my sins away:
Abwaschen meine Sünden schwer:
Wash all my sins away,
Abwaschen meine Sünden schwer,
Wash all my sins away;
Abwaschen meine Sünden schwer;
And there may I, though vile as he,
Und dort mög ich, unwürdig wie er,
Wash all my sins away.
Abwaschen meine Sünden schwer.
Dear dying Lamb, Thy precious blood
Teu'r sterbend Lamm, Dein kostbar Blut
Shall never lose its power,
Verliert nie seine Kraft und Gut,
Till all the ransomed ones of God
Bis alle Losgekauften rein
Be saved, to sin no more:
Gerettet sind, von Sünd befreit:
Be saved, to sin no more,
Gerettet sind, von Sünd befreit,
Be saved, to sin no more;
Gerettet sind, von Sünd befreit;
Till all the ransomed ones of God,
Bis alle Losgekauften rein
Be saved to sin no more.
Gerettet sind, von Sünd befreit.
E'er since by faith I saw the stream
Seit ich im Glauben sah den Strom,
Thy flowing wounds supply,
Der Deinen offnen Wunden rann,
Redeeming love has been my theme,
Ist Gnad' und Liebe stets mein Lied,
And shall be till I die:
Und bleibt es, bis mein Geist entflieht:
And shall be till I die,
Und bleibt es, bis mein Geist entflieht,
And shall be till I die;
Und bleibt es, bis mein Geist entflieht;
Redeeming love has been my theme,
Ist Gnad' und Liebe stets mein Lied,
And shall be till I die.
Und bleibt es, bis mein Geist entflieht.
When this poor lisping, stammering tongue
Wenn einst die arme, stammelnde Zung'
Lies silent in the grave,
Verstummet in dem Grab,
Then in a nobler, sweeter song,
Dann sing ich edler, süßer noch,
I'll sing Thy power to save:
Von Deiner Rettungsmacht:
I'll sing Thy power to save,
Von Deiner Rettungsmacht,
I'll sing Thy power to save;
Von Deiner Rettungsmacht;
Then in a nobler, sweeter song,
Dann sing ich edler, süßer noch,
I'll sing Thy power to save.
Von Deiner Rettungsmacht.





Autoren: William Cowper


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.