Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Parlare
di
te
è
difficile
Talking
about
you
is
hard
Parlare
con
te
è
impossibile
Talking
to
you
is
impossible
Scavalcare
ogni
nostro
tabù
era
facile
Crossing
every
taboo
we
had
was
easy
Ora
questa
distanza
mi
sembra
incredibile
Now
this
distance
feels
unbelievable
Per
tornare
a
riprendere
presto
dovrei
dire
storie
non
essere
onesto
To
come
back
and
get
you
soon,
I'd
have
to
tell
stories,
not
be
honest
Una
volta
ero
bravo,
adesso
non
ci
riesco
I
used
to
be
good
at
it,
now
I
can't
do
it
Addosso
che
cazzo
di
vita
mi
hai
messo
What
the
hell
kind
of
life
did
you
give
me
Non
mi
riconosco,
senza
successo
che
vomito
al
cesso
I
don't
recognize
myself,
unsuccessful,
I
vomit
in
the
toilet
Mi
sveglio
depresso
I
wake
up
depressed
Faccio
un
altro
passo
in
mezzo
a
chi
dice
Non
sei
più
lo
stesso
I
take
another
step
among
those
who
say
You're
not
the
same
anymore
Dopo
i
sogni
l'inferno
riprende
After
the
dreams,
hell
resumes
Mi
spacco
la
mente
cercando
sempre
qualcosa
che
è
inesistente
I
break
my
mind
always
searching
for
something
that
doesn't
exist
Mentre
faccio
finta
che
tu
non
c'entri
niente
While
pretending
that
you
mean
nothing
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Dirti
che
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Ripercorro
che
cosa
succede
I
retrace
what
happens
Sempre
tutto
che
parte
per
bene
Everything
always
starts
well
Poi
solista
storia
che
si
ripete
Then
it's
the
same
old
story
repeating
itself
Dopo
sei
mesi
mi
sento
in
catene
After
six
months
I
feel
chained
Stare
in
solitudine
è
un'abitudine
ormai
per
me
Being
alone
is
a
habit
for
me
now
Ma
non
capisco
perché
ancora
questa
volta
non
mi
tolgo
dalla
testa
te
But
I
don't
understand
why
this
time
I
still
can't
get
you
out
of
my
head
Abituato
alle
storie
speciali
Used
to
special
stories
Con
casualità
paradossali
With
paradoxical
coincidences
Le
cene,
le
feste,
i
fuochi
artificiali
The
dinners,
the
parties,
the
fireworks
Mi
hanno
fottuto
noi
troppo
normali
They've
made
us
too
normal
for
me
O
forse
spaventati
da
ieri
Or
maybe
scared
of
yesterday
Quanta
paura
ad
essere
sinceri
e
sui
nostri
pensieri
incendiari
So
much
fear
of
being
honest
and
about
our
incendiary
thoughts
Noi
siamo
arrivati
come
dei
pompieri
We
came
in
like
firemen
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Dirti
che
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Dirti
che
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
E
mi
spaventa
tutto,
sì
And
everything
scares
me,
yes
Cambiare
casa
e
fare
una
famiglia
Changing
house
and
starting
a
family
Dimenticare
una
vita
balorda
che
ho
bevuto
attaccato
dalla
bottiglia
Forgetting
a
wild
life
that
I
drank
attached
to
the
bottle
Sempre
da
solo
alla
goccia
Always
alone
drop
by
drop
Bruciando
in
fretta
ogni
meraviglia
Quickly
burning
every
wonder
Impaurito
da
ciò
che
potrei
dare
un
giorno
Afraid
of
what
I
could
give
one
day
Se
da
noi
nascesse
una
figlia
If
a
daughter
was
born
from
us
Ma
se
adesso
sono
qui
But
if
I'm
here
now
Sono
sicuro
è
qualcosa
che
cambia
I'm
sure
it's
something
that
changes
Se
cerco
libertà
in
tutto
quello
che
If
I
seek
freedom
in
everything
that
Da
sempre
mi
ha
fatto
sentire
in
gabbia
Has
always
made
me
feel
caged
L'unica
in
grado
di
tranquillizzare
questo
cane
pieno
di
rabbia
The
only
one
able
to
calm
this
dog
full
of
rage
Nel
cuore
che
scoppia
con
te
si
dirada
la
nebbia
In
the
heart
that
bursts,
the
fog
clears
with
you
Portarmi
via
sopra
la
spiaggia
Take
me
away
on
the
beach
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Dirti
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Sapessi
dire
la
verità
If
only
I
could
tell
the
truth
Riempire
lo
zaino
Pack
my
backpack
Chiudere
tutto
Close
everything
up
Tornare
in
città
Return
to
the
city
Dirti
che
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Dirti
che
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Dirti
io
non
ho
capito
niente
ma
sei
Tell
you
that
I
understood
nothing,
but
you
are
Solo
tu
la
cosa
che
per
me
conta
veramente
The
only
thing
that
really
matters
to
me
Ti
voglio
nel
mio
presente
I
want
you
in
my
present
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Davide Borri
Album
Zaino
Veröffentlichungsdatum
11-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.