Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ODD COBBLER
Seltsamer Schuster
We're
back
in
it,
we're
back
in
it
Wir
sind
wieder
dabei,
wir
sind
wieder
dabei
We're
back
here,
we're
back
here
Wir
sind
wieder
hier,
wir
sind
wieder
hier
Yo,
I
need
you
to
put
my
headphones
all
the
way
up
Yo,
ich
brauch
meine
Kopfhörer
voll
aufgedreht
All
the
way
up,
I
don't
even
want
to
hear
the
room
right
now
Ganz
laut,
ich
will
den
Raum
grad
gar
nicht
hören
Yeah,
we're
about
to
do
this
shit
Yeah,
wir
ziehen
das
Ding
jetzt
durch
This
is
practice
Das
ist
Übung
Take
the
boards
back
out
the
storage,
kids
Holt
die
Bretter
wieder
aus
dem
Lager,
Kids
Game
ain't
dead
yet,
nah,
just
need
some
more
assist
Das
Spiel
ist
noch
nicht
tot,
nein,
braucht
nur
mehr
Unterstützung
Clear
the
league,
make
them
home
run
Fegt
durch
die
Liga,
schlagt
den
Home
Run
Dust
below
the
kicks
Staub
unter
den
Tretern
Foreclose
those
who
low
on
mortgages,
man
Zwangsvollstreckt
die,
die
bei
den
Hypotheken
knapp
sind,
Mann
Whack
rappers
with
their
bowls
of
porridges
Schwache
Rapper
mit
ihren
Schüsseln
Haferbrei
Living
rent
free
off
repeated
melodies
and
choruses
Leben
mietfrei
von
wiederholten
Melodien
und
Refrains
One
suspect
bar,
and
it's
a
smack
right
below
the
wrist
Eine
verdächtige
Zeile,
und
es
gibt
'nen
Schlag
direkt
unters
Handgelenk
Before
they
all
stormed,
would
never
let
it
go
or
live
Bevor
sie
alle
anstürmten,
hätte
ich's
nie
durchgehen
lassen
oder
live
gebracht
Now
they
all
soft
serve
ice
cream
cones
and
shit
Jetzt
sind
sie
alle
Softeis-Waffeln
und
so'n
Scheiß
I
tell
them
off,
they
all
freeze
Ich
sag's
ihnen,
sie
erstarren
alle
Nobody's
really
cold
as
this
Niemand
ist
wirklich
so
kalt
wie
das
Ma,
you
got
truth
in
your
walk
Ma,
in
deinem
Gang
liegt
Wahrheit
Give
me
them
toes
to
lick
Gib
mir
diese
Zehen
zum
Lecken
I
could
be
a
freak
too
Ich
kann
auch
ein
Freak
sein
Come,
come
get
a
load
of
this
Komm,
komm
hol
dir
'ne
Ladung
hiervon
Fully
loaded
banana
clip
with
zero
hoes
to
split
Vollgeladenes
Bananenmagazin
mit
null
Schlampen
zum
Teilen
I
hope
nobody
notices
Ich
hoffe,
niemand
bemerkt
es
Oh,
please,
baby,
don't
resist
Oh,
bitte,
Baby,
wehr
dich
nicht
I
got
a
crew
nobody
knows
exists
Ich
hab
'ne
Crew,
von
der
niemand
weiß,
dass
sie
existiert
Because
we
all
move,
so
god
damn
Weil
wir
uns
alle
bewegen,
so
gottverdammt
Silent
like
all
the
O's
you
get
Leise
wie
all
die
Nullen,
die
du
kriegst
Bitch,
I
never
hope
Schlampe,
ich
hoffe
nie
I
hold
my
piss
to
let
the
world
permit
Ich
halt
mein
Piss
zurück,
bis
die
Welt
es
zulässt
If
hip
hop
is
back
like
crack,
I'm
below
the
nose
of
it
Wenn
Hip
Hop
zurück
ist
wie
Crack,
bin
ich
unter
der
Nase
davon
And
if
I
drown
like
Moses,
split
the
ocean
just
to
hold
the
clique
Und
wenn
ich
ertrinke
wie
Moses,
teile
den
Ozean,
nur
um
die
Clique
zu
halten
That
ain't
covid,
baby
Das
ist
kein
Covid,
Baby
The
flow
is
sick
Der
Flow
ist
krank
The
flow
is
sick
baby,
really
get
yourself
checked
out
Der
Flow
ist
krank,
Baby,
lass
dich
echt
mal
untersuchen
Yo,
let
me
get
on
my
shit
Yo,
lass
mich
mein
Ding
machen
Hold
on,
hold
on
Warte,
warte
Pour
the
caviar
up
in
the
Cadillac
Gieß
den
Kaviar
in
den
Cadillac
The
cat
is
calling
me
Die
Katze
ruft
mich
I
scat
when
we
be
jazzing
on
the
mat
and
jizzing
on
her
back
Ich
scatte,
wenn
wir
auf
der
Matte
jazzen
und
auf
ihren
Rücken
spritzen
Excuse
me,
shouldn't
shoot
my
business
out
like
that
Entschuldigung,
sollte
meine
Angelegenheiten
nicht
so
raushauen
I'm
not
content
until
my
content
is
continental
Ich
bin
nicht
zufrieden,
bis
mein
Inhalt
kontinental
ist
I
wouldn't
flaunt
all
my
moves,
man
Ich
würde
nicht
all
meine
Züge
zur
Schau
stellen,
Mann
that's
confidential
das
ist
vertraulich
You
need
to
walk
different
shoes
before
you
converse
with
confidence
Du
musst
in
anderen
Schuhen
laufen,
bevor
du
mit
Selbstvertrauen
sprichst
Whereabouts
where
the
office
is
Wo
das
Büro
so
ist
Block
was
hot
with
officers
Der
Block
war
heiß
mit
Polizisten
When
me
and
don
were
prospering
Als
ich
und
Don
Erfolg
hatten
Around
the
corner
was
a
spot
for
them
Um
die
Ecke
war
ein
Platz
für
sie
Ditch
the
alley,
move
the
corner
Verlass
die
Gasse,
zieh
an
die
Ecke
Cops
got
bothered
then
Die
Cops
waren
dann
genervt
That's
not
our
problem
man
Das
ist
nicht
unser
Problem,
Mann
Hustle
never
stops
from
three
to
four
to
six
to
five
Das
Hustlen
hört
nie
auf,
von
drei
bis
vier
bis
sechs
bis
fünf
We
was
on
the
phone
pushing
orders
just
to
free
our
minds
Wir
waren
am
Telefon,
haben
Bestellungen
durchgedrückt,
nur
um
unsere
Köpfe
freizukriegen
That's
the
motive,
keep
it
cordial,
then
I'll
reap
the
time
Das
ist
das
Motiv,
halt
es
freundlich,
dann
ernte
ich
die
Zeit
I
seek
divine
Ich
suche
das
Göttliche
And
if
I
haven't
reached
my
peak,
this
at
least
a
sign
Und
wenn
ich
meinen
Höhepunkt
noch
nicht
erreicht
habe,
ist
das
zumindest
ein
Zeichen
A
genesis
of
a
new
design
Eine
Genesis
eines
neuen
Designs
The
Michelangelo
of
modern
rhyme
Der
Michelangelo
des
modernen
Reims
It's
all
aligned
Es
ist
alles
ausgerichtet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Avila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.