Dbangz - Pops (R.I.P) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pops (R.I.P) - DbangzÜbersetzung ins Deutsche




Pops (R.I.P)
Paps (R.I.P.)
Rest in peace, Pops
Ruhe in Frieden, Paps
Ain′t a day go by where I don't think about him
Kein Tag vergeht, an dem ich nicht an ihn denke
Check
Check
Having dreams of that old apartment number
Träume von dieser alten Wohnungsnummer
Seein′ my pops and then I start to wonder
Sehe meinen Paps und dann beginne ich mich zu fragen
If I ain't seen his face at 3 a.m., if I could find some slumber
Ob ich, wenn ich sein Gesicht nicht um 3 Uhr morgens sehe, etwas Schlaf finden könnte
Man, depression from this grief, it got me goin' under
Mann, die Depression wegen dieser Trauer zieht mich runter
The fact my homie [?] denyin′ me comfort
Die Tatsache, dass mein Kumpel [?] mir Trost verweigert
I lost the man who took me through all the rain and the thunder
Ich habe den Mann verloren, der mich durch all den Regen und den Donner gebracht hat
Why you had to go?; I swear to God that I wish he was younger
Warum musstest du gehen?; Ich schwöre bei Gott, dass ich wünschte, er wäre jünger gewesen
The same weekend that he went, I was doin′ a show
Am selben Wochenende, als er ging, hatte ich einen Auftritt
I came back to touch your body and feel it was cold
Ich kam zurück, um deinen Körper zu berühren und zu fühlen, dass er kalt war
I told him not to drink and swear that he never would fold
Ich sagte ihm, er solle nicht trinken und schwöre, dass er niemals nachgeben würde
I guess that this is just the way that the realest will go
Ich schätze, das ist einfach die Art, wie die Echtesten gehen
Now I'm just thinkin′ like, damn, when am I next?
Jetzt denke ich nur so, verdammt, wann bin ich der Nächste?
And I can't believe in God ′cause I'm not like the rest
Und ich kann nicht an Gott glauben, denn ich bin nicht wie die anderen
There′s a guy in the sky ripped the heart out my chest
Da ist ein Typ im Himmel, der mir das Herz aus der Brust gerissen hat
'Cause right now life sucks and I'm livin′ in vexed
Denn gerade jetzt ist das Leben scheiße und ich lebe verärgert
What′s the point of spending life half down on your knees?
Was ist der Sinn, das halbe Leben auf den Knien zu verbringen?
When eventually, we see black, ain't no Adam and Eve
Wenn wir letztendlich schwarz sehen, gibt es kein Adam und Eva
If there′s a guy up there, please show your existence
Wenn es da oben einen Typen gibt, bitte zeig deine Existenz
Maybe you already have with the stars in the distance
Vielleicht hast du das schon mit den Sternen in der Ferne getan
I don't know, I′m here to get the cream and remain persistent
Ich weiß nicht, ich bin hier, um die Kohle zu machen und hartnäckig zu bleiben
Let me just leave it alone and I'll play my position
Lass mich das einfach in Ruhe lassen und ich werde meine Position spielen
Which is supply music and show my ambition
Welche ist, Musik zu liefern und meinen Ehrgeiz zu zeigen
Which is never flex statistics and throw it in writtens
Welche ist, niemals mit Statistiken anzugeben und es in Geschriebenes zu packen
So it′s fuck everybody and fuck your opinion
Also scheiß auf jeden und scheiß auf deine Meinung
'Cause I recognize real, not these dudes in they feelings
Denn ich erkenne Echtes, nicht diese Typen in ihren Gefühlen
Ever since Thick Niggas, my pockets been heavy
Seit "Thick Niggas" sind meine Taschen schwer
Now I supply my family with profit and Chevys
Jetzt versorge ich meine Familie mit Profit und Chevys
Got my dad tellin' me, "Thank you, you always impress me"
Mein Vater sagt mir: "Danke, du beeindruckst mich immer"
But I′m still distant with Mom′s, it continues to stress me
Aber ich bin immer noch distanziert zu Mom, das stresst mich weiterhin
These just these little thoughts I have while I'm gone off the Henny
Das sind nur diese kleinen Gedanken, die ich habe, während ich vom Henny weg bin
Love is in short supply and, no, I ain′t handin' out any
Liebe ist Mangelware und, nein, ich verteile keine
My pops just had his last breath of life
Mein Paps hatte gerade seinen letzten Atemzug
Just down the street from my home
Nur die Straße runter von meinem Zuhause
I′m still trippin' that he got to see me get on
Ich komme immer noch nicht klar darauf, dass er sehen konnte, wie ich erfolgreich wurde
It′s crazy how this world can get, people can take it from you
Es ist verrückt, wie diese Welt sein kann, Leute können es dir wegnehmen
I've learned to cherish times until they ain't in front you
Ich habe gelernt, Zeiten zu schätzen, bis sie nicht mehr vor dir sind
Chuggin′ forties back to back
Exen 40-Unzen-Flaschen hintereinander
Got my head havin′ a heart attack
Mein Kopf kriegt einen Herzanfall
Sick of the thought of Heaven, knowin' we only see black
Ich hab den Gedanken an den Himmel satt, weil ich weiß, dass wir nur schwarz sehen
When it was time for God to save my friend, he took a step back
Als es Zeit für Gott war, meinen Paps zu retten, trat er einen Schritt zurück
Well, that′s fake, and so is his existence for that
Nun, das ist fake, und somit auch seine Existenz dafür
But if you do exist, then why do you choose this?
Aber wenn du existierst, warum wählst du das dann?
My life a movie, you make me put it into my music
Mein Leben ein Film, du bringst mich dazu, es in meine Musik zu packen
How long until I say, "Fuck it and screw this"?
Wie lange, bis ich sage: "Scheiß drauf und vergiss es"?
Kick the bucket and do it
Den Löffel abgeben und es tun
Let's just end the confusion
Lass uns einfach die Verwirrung beenden
I′m just stuck in my ways so what's the point of improvement?
Ich stecke einfach in meinen Mustern fest, also was ist der Sinn von Verbesserung?
And from my point of view, I just don′t see no amusement
Und aus meiner Sicht sehe ich einfach keine Belustigung
In this shit called life, quick to slice your back like a steel knife
In diesem Scheiß namens Leben, schnell dabei, dir den Rücken aufzuschlitzen wie ein Stahlmesser
Gettin' crossed by my homies that I thought was real tight
Werde von meinen Kumpels hintergangen, von denen ich dachte, wir wären echt eng
Shorty feelin' real nice
Shorty fühlt sich echt gut an
Down farther, all of my relationships
Weiter bergab, all meine Beziehungen
The same ones who showing me love are those I′m impatient with
Dieselben, die mir Liebe zeigen, sind die, mit denen ich ungeduldig bin
Feels like I got the world on my back now
Fühlt sich an, als hätte ich jetzt die Welt auf meinen Schultern
And ever since he passed, I′ll never back down
Und seit er verstorben ist, werde ich niemals nachgeben
Never lettin' the gas down
Niemals den Fuß vom Gas nehmen
Now when I′m writin' songs, he′s in the background
Jetzt, wenn ich Songs schreibe, ist er im Hintergrund
Peepin' a young lyricist class clown
Beobachtet einen jungen Texter-Klassenclown
Death been makin′ me bitter
Der Tod hat mich bitter gemacht
Gotta relax by stuffin' a Swisher
Muss mich entspannen, indem ich einen Swisher stopfe
Tryna see the bigger picture
Versuche, das große Ganze zu sehen
Vietnam was makin' ′em shiver
Vietnam ließ ihn zittern
Government always make it hard for a nigga
Die Regierung macht es einem Nigga immer schwer
Tragic death got me with bars for a nigga
Tragischer Tod hat mich dazu gebracht, Bars für einen Nigga zu haben
Everyday, I wish for my pops back
Jeden Tag wünsche ich mir meinen Paps zurück
Remember sittin′ at [?]
Erinnere mich, wie ich bei [?] saß
Regrettin' every single time I ever talked back
Bereue jedes einzelne Mal, als ich Widerworte gab
Callin′ his phone knowin' he won′t call back
Rufe sein Telefon an, wissend, dass er nicht zurückrufen wird
Remember gettin' kicked out of the
Erinnere mich, wie ich aus dem
House and usin′ his crib to fall back
Haus geworfen wurde und seine Bude als Rückzugsort nutzte
Is life really all that?
Ist das Leben wirklich das alles wert?
Well, now I really don't know
Nun, jetzt weiß ich es wirklich nicht
He for damn sure got me focused on my goals
Er hat mich verdammt sicher dazu gebracht, mich auf meine Ziele zu konzentrieren
I feel him in my soul
Ich fühle ihn in meiner Seele
He always used to teach me with his soul
Er hat mich immer mit seiner Seele gelehrt
One day, I'll understand him when I′m old
Eines Tages werde ich ihn verstehen, wenn ich alt bin





Autoren: Darius Damian Lewis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.