Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaríamos
juntos
todo
el
tiempo,
We'd
be
together
all
the
time,
Hasta
quedarnos
sin
aliento.
Until
our
breath
stopped.
Y
comernos
el
mundo
vaya
ilusos,
And
eat
the
world,
oh,
how
naive,
Y
volver
a
casa
en
año
nuevo.
And
go
home
on
New
Year's
Eve.
Pero
todo
acabó
y
lo
de
menos,
But
it's
all
over,
and
the
least,
Es
buscar
una
forma
de
entenderlo.
Is
to
find
a
way
to
understand
it.
Yo
solía
pensar
que
la
vida
es
un
juego,
I
used
to
think
that
life
is
a
game,
La
pura
verdad
es
que
aun
lo
creo.
The
truth
is,
I
still
believe
it.
Y
ahora
sé!
And
now
I
know!
Que
nunca
he
sido
tu
princesa.
That
I've
never
been
your
princess.
Que
no
es
azul
la
sangre
de
mis
venas,
That
the
blood
in
my
veins
isn't
blue,
Y
ahora
sé!
And
now
I
know!
Quee
el
día
que
yo
me
muera,
That
the
day
I
die,
Me
tumbare
sobre
la
arena
y
que
me
lleve
lejos
cuando
suba
la
marea.
I'll
lie
on
the
sand
and
let
it
take
me
away
when
the
tide
comes
in.
Por
encima
del
mar
de
los
deseos
Above
the
sea
of
desires
A
venido
a
buscarme
hoy
los
recuerdos
Today
the
memories
have
come
to
find
me
Por
los
días
salvajes
apurando
For
the
wild
days
we
lived
to
the
limit
El
futuro
de
la
palma
de
nuestra
manos
The
future
we
had
in
the
palm
of
our
hands
Y
ahora
se
que
nunca
he
sido
tu
princesa
And
now
I
know
I've
never
been
your
princess
Que
no
es
azul
la
sangre
de
mis
venas
That
the
blood
in
my
veins
isn't
blue
Y
ahora
se
que
el
día
que
yo
me
muera
And
now
I
know
the
day
I
die
Me
tumbare
sobre
la
arena
y
que
me
lleve
lejos
cuando
suba
la
marea.
I'll
lie
on
the
sand
and
let
it
take
me
away
when
the
tide
comes
in.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.