Quem
você
pensa
que
eu
sou
Who
do
you
think
I
am?
Aquele
que
você
viu
na
TV
The
one
you
saw
on
TV?
O
que
te
faz
pensar
que
sou
tão
diferente
de
você?
What
makes
you
think
I'm
so
different
from
you?
Pois
eu
tenho
família
e
também
meus
filhos
pra
criar
Because
I
have
a
family,
and
I
have
children
to
raise
too.
E
sou
eu
que
estou
aqui
And
it's
me
who's
here
Lutando
pelo
que
é
meu
por
direito
Fighting
for
what
is
rightfully
mine.
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Pouco
me
importa
se
você
não
gosta
I
don't
care
much
if
you
don't
like
Da
cor
da
minha
bandeira
The
color
of
my
flag.
Pois
sou
eu
que
estou
aqui
Because
it's
me
who's
here.
E
sou
eu
que
tomo
bala
And
it's
me
who
takes
the
bullets.
Deveriam
me
defender
They
should
defend
me.
Falsos
amigos
de
uma
nação
False
friends
of
a
nation
Não
querem
ensinar
Don't
want
to
teach
O
que
é
um
cidadão
What
a
citizen
is.
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
De
resistir
I
must
resist
"O
campo
brasileiro
"The
Brazilian
countryside
Continua
produzindo
sangue
Continues
to
produce
blood
E
assistindo
como
no
passado
And
watching,
like
in
the
past,
Ao
desfile
de
bandeira
vermelhas
The
parade
of
red
flags
Entre
multidões
de
miseráveis
Among
crowds
of
the
miserable
Sob
o
comando
do
MST
Under
the
command
of
the
MST.
Combater
o
latifúndio
To
fight
against
the
latifundio
(large
estates)
Desapropriar,
ocupar
e
distribuir
To
expropriate,
occupy
and
distribute.
As
palavras
de
ordem
The
slogans
Resistem
ao
tempo
Resist
time
Como
resistem
a
concentração
fundiária
As
does
the
concentration
of
land
ownership.
0,9%
dos
produtores
detêm
mais
de
35%
das
terras."
0.9%
of
producers
own
more
than
35%
of
the
land."
A
ganância
dessa
elite
já
foi
demais
The
greed
of
this
elite
has
gone
too
far.
400
anos
de
massacre
também
já
é
demais
400
years
of
massacre
is
too
much.
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resisitr
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Poder
ao
povo
Power
to
the
people!
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Escapando
2 Mulheres Negras
3 Mst
4 Molotov
5 Cidadão Padrão
6 Linear
7 Fragmento
8 Third World Friendship
9 Anarquia Corporation
10 Social Agression
11 Just Skate
12 Paz Verde
13 Hoje
14 Por Paz
15 Tango
16 Revólver
17 Ad Infinitum
18 Viver
19 Reprogresso
20 Proprietários do Terceiro Mundo
21 Canção para Amigos
22 Iceberg
23 Perfect Party
24 Afasia
25 Sonho Médio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.