Dead Fish - Tupamaru - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tupamaru - Dead FishÜbersetzung ins Deutsche




Tupamaru
Tupamaru
Quem pode continuar vivendo sob a mira da sua paz
Wer kann unter dem Lauf deiner Friedenswaffen weiterleben?
Nessa agenda de prosperidade, quem perde sou eu
In diesem Plan für Wohlstand verliere nur ich.
A vida é bem diferente do que vejo na TV
Das Leben ist ganz anders, als ich es im Fernsehen sehe.
Aprendendo a ser escravo dócil com sua informação
Ich lerne, ein gefügiger Sklave durch deine Informationen zu sein.
Traduzir acenos de quem determina
Die Zeichen derer übersetzen, die bestimmen.
Acalma a multidão
Beruhige die Menge.
O sorriso de ódio que se aproxima
Das hasserfüllte Lächeln, das sich nähert.
Pronto pra se espatifar
Bereit, zu zerschellen.
Muros de vergonha, documentos seletivos
Mauern der Scham, selektive Dokumente.
Mais de uma fronteira de um lugar
Mehr als eine Grenze an einem Ort.
É para a segurança de quem pode pagar
Es ist für die Sicherheit derer, die es sich leisten können.
Quem sobra, quer dançar
Wer übrig bleibt, will tanzen.
Se todos tem liberdade
Wenn alle Freiheit haben.
Se palavras tem valor
Wenn Worte einen Wert haben.
Porque não posso entrar
Warum darf ich nicht eintreten?
Mais uma campanha, mais de nosso esforço
Wieder eine Kampagne, wieder unsere Anstrengung.
Promessas que todos vivem aceitar
Versprechen, die alle akzeptieren.
Encher de água o que foi cercado
Was umgeben ist, mit Wasser füllen.
Se não me inclui, ninguém vai festejar
Wenn du mich nicht einbeziehst, wird niemand feiern.
Muros de vergonha, documentos seletivos
Mauern der Scham, selektive Dokumente.
Mais de uma fronteira de um lugar
Mehr als eine Grenze an einem Ort.
É para a segurança de quem pode pagar
Es ist für die Sicherheit derer, die es sich leisten können.
Quem sobra, quer dançar
Wer übrig bleibt, will tanzen.
Se todos tem liberdade
Wenn alle Freiheit haben.
Se palavras tem valor
Wenn Worte einen Wert haben.
Porque não posso entrar?
Warum darf ich nicht eintreten?
Sua guerra, meu dinheiro
Dein Krieg, mein Geld.
Suas armas, o meu sangue
Deine Waffen, mein Blut.
Se não dançam todos, não dança ninguém
Wenn nicht alle tanzen, tanzt niemand.
Sua produção, meus braços
Deine Produktion, meine Arme.
Seu lastro, o meu trabalho
Dein Fundament, meine Arbeit.
Se não dançam todos, não dança ninguém
Wenn nicht alle tanzen, tanzt niemand.
Não dança ninguém
Niemand tanzt.
(Não dança ninguém)
(Niemand tanzt.)





Autoren: Rodrigo Alves Lima, Leandro Pretti Mozachi, Alyand Mielle Barbosa, Philippe Fargnoli De Oliveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.