Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People (Digitally Remastered)
Два сонных человека (цифровой ремастеринг)
Here
we
are
out
of
cigarettes
Вот
мы
и
без
сигарет,
Holding
hands
and
yawning
Держимся
за
руки
и
зеваем.
Look
how
late
it
gets
Смотри,
как
поздно
становится,
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека
на
рассвете,
And
too
much
in
love
to
say
goodnight
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
спокойной
ночи.
Here
we
are
in
the
cozy
chair
Вот
мы
и
в
уютном
кресле,
Picking
on
a
wishbone
from
the
Frigidaire
Достаем
вилочковую
кость
из
холодильника,
Two
sleepy
people
with
nothing
to
say
Два
сонных
человека,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
расстаться.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
те
ночи,
когда
мы
задерживались
в
коридоре?
Father
did
not
like
you
at
all
Твой
отец
меня
совсем
не
любил.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
fall?
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнездышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are
just
above
the
Seine
Вот
мы
и
над
Сеной,
Foggy
little
fella,
drowsy
little
dame
Затуманенный
малый,
сонная
малышка,
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека
на
рассвете,
And
too
much
in
love
to
say
goodnight
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
спокойной
ночи.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
те
ночи,
когда
мы
задерживались
в
коридоре?
Father
did
not
like
you
at
all
Твой
отец
меня
совсем
не
любил.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
fall?
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнездышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are
just
above
the
Seine
Вот
мы
и
над
Сеной,
Foggy
little
fella,
drowsy
little
dame
Затуманенный
малый,
сонная
малышка,
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека
на
рассвете,
And
too
much
in
love
to
say
goodnight
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
спокойной
ночи.
Bon
soir,
bon
nuit
Спокойной
ночи,
милая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.