Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Street's a Boulevard
Каждый переулок – бульвар
I
tell
you
every
street's
a
boulevard
in
old
New
York
Говорю
тебе,
дорогая,
каждый
переулок
– бульвар
в
старом
Нью-Йорке,
Every
street's
a
highway
of
your
dreams
Каждый
переулок
– дорога
твоей
мечты.
It's
a
thrill
to
shop
on
34th
street
Так
здорово
пройтись
по
магазинам
на
34-й
улице
Or
down
in
Union
Square
Или
прогуляться
по
Юнион-сквер.
We
like
the
people
you
meet
Нам
нравятся
люди,
которых
встречаешь
On
Mulberry
street,
have
you
ever
been
there
На
Малберри-стрит,
милая,
ты
там
когда-нибудь
была?
Every
street's
a
boulevard
in
old
New
York
Каждый
переулок
– бульвар
в
старом
Нью-Йорке,
So
keep
smiling
and
you'll
never
wear
a
frown
Так
что
продолжай
улыбаться,
и
ты
никогда
не
будешь
хмуриться.
Just
remember
there's
an
East
Side
and
the
West
Side
Просто
помни,
есть
Ист-Сайд
и
Вест-Сайд,
And
Uptown
and
Down
Аптаун
и
Даунтаун.
That's
why
we're
proud
to
be
a
part
of
New
York
town
Вот
почему
мы
гордимся
быть
частью
Нью-Йорка.
34th
street...
Union
Square...
Mulberry
street
34-я
улица...
Юнион-сквер...
Малберри-стрит...
Have
you
ever
been
there
Ты
там
когда-нибудь
была?
Every
street's
a
boulevard
in
old
New
York
Каждый
переулок
– бульвар
в
старом
Нью-Йорке,
Streets
are
paved
with
happiness
in
old
New
York
Улицы
вымощены
счастьем
в
старом
Нью-Йорке.
We're
proud
you're
a
part
of
it
Мы
гордимся,
что
ты
часть
этого,
We're
happy
that
you
came
Мы
рады,
что
ты
приехала.
Each
sidewalk
is
a
concrete
path
to
fame
Каждый
тротуар
– бетонный
путь
к
славе.
Just
remember
there's
an
East
Side
and
the
West
Side
Просто
помни,
есть
Ист-Сайд
и
Вест-Сайд,
And
Uptown
and
Down
Аптаун
и
Даунтаун.
In
this
great
big
metropolis
known
as
New
York
town
В
этом
огромном
мегаполисе,
известном
как
Нью-Йорк.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Hilliard, Jule Styne
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.