Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Was Rather Disappointed
Ich war ziemlich enttäuscht
I
was
five
years
old
when
I
first
questioned
the
value
of
my
life
Ich
war
fünf
Jahre
alt,
als
ich
zum
ersten
Mal
den
Wert
meines
Lebens
in
Frage
stellte.
I
don't
know
why
the
ignorant
bliss
most
kids
experience
Ich
weiß
nicht,
warum
die
ignorante
Glückseligkeit,
die
die
meisten
Kinder
erleben,
fully
missed
me
mich
völlig
verfehlt
hat.
But
it
did
Aber
es
war
so.
My
mother
was
dropping
me
off
at
the
school
yard
Meine
Mutter
setzte
mich
am
Schulhof
ab,
when
I
asked
her
if
I
was
a
mistake
als
ich
sie
fragte,
ob
ich
ein
Fehler
sei.
I
could
tell
I
disturbed
her
Ich
konnte
sehen,
dass
ich
sie
beunruhigte,
And
that
these
thoughts
weren't
constant
yet
und
dass
diese
Gedanken
noch
nicht
konstant
waren.
They
were
the
birth
of
many
troubling
years
to
come
Sie
waren
die
Geburt
vieler
beunruhigender
Jahre,
die
noch
kommen
sollten.
Please
forgive
me
mama
Bitte
verzeih
mir,
Mama.
I
know
that
it
killed
you
inside
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
zerstört
hat.
Your
tears
weren't
for
nothing
Deine
Tränen
waren
nicht
umsonst.
I'm
having
the
time
of
my
life
Ich
habe
die
beste
Zeit
meines
Lebens.
By
the
time
I
was
twelve
I
was
fully
convinced
I
wanted
to
die
Als
ich
zwölf
war,
war
ich
fest
davon
überzeugt,
dass
ich
sterben
wollte.
I
saw
no
love
or
beauty
in
anything
Ich
sah
keine
Liebe
oder
Schönheit
in
irgendetwas.
My
reflection
disgusted
me
and
all
I
had
were
bad
thoughts
now
Mein
Spiegelbild
ekelte
mich
an
und
alles,
was
ich
hatte,
waren
jetzt
schlechte
Gedanken.
My
problems
felt
unimportant
and
I
insignificant
in
my
own
home
Meine
Probleme
fühlten
sich
unwichtig
an
und
ich
unbedeutend
in
meinem
eigenen
Zuhause.
I
saw
how
badly
my
mother
was
hurting
too
Ich
sah,
wie
sehr
meine
Mutter
auch
litt.
The
last
thing
I
wanted
was
to
burden
her
further
Das
Letzte,
was
ich
wollte,
war,
sie
noch
mehr
zu
belasten.
So
I
thought
it
best
I
go
to
sleep
for
a
very
long
time
Also
dachte
ich,
es
wäre
am
besten,
wenn
ich
für
eine
sehr
lange
Zeit
schlafen
ginge.
But
when
I
woke
Aber
als
ich
aufwachte,
I
was
rather
disappointed
war
ich
ziemlich
enttäuscht.
Please
forgive
me
mama
Bitte
verzeih
mir,
Mama.
I
know
that
it
killed
you
inside
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
zerstört
hat.
Your
tears
weren't
for
nothing
Deine
Tränen
waren
nicht
umsonst.
I'm
having
the
time
of
my
life
Ich
habe
die
beste
Zeit
meines
Lebens.
At
sixteen
years
old
I
dropped
out
of
school
Mit
sechzehn
Jahren
brach
ich
die
Schule
ab
And
decided
to
give
the
old
happy
pills
a
chance
und
beschloss,
den
alten
Glückspillen
eine
Chance
zu
geben.
Those
didn't
seem
to
help
too
much
though
Diese
schienen
aber
nicht
allzu
viel
zu
helfen.
My
faculties
continued
to
fail
me
time
and
time
again
Meine
Fähigkeiten
versagten
mich
weiterhin,
ein
ums
andere
Mal.
It
was
at
my
childhood
friends
birthday
that
I
really
lost
it
Es
war
am
Geburtstag
meiner
Freundin
aus
Kindertagen,
dass
ich
wirklich
die
Beherrschung
verlor.
Smashing
my
head
into
my
poor
mothers
car
Ich
schlug
meinen
Kopf
gegen
das
Auto
meiner
armen
Mutter.
I
was
hospitalized
shortly
after
Kurz
darauf
wurde
ich
ins
Krankenhaus
eingeliefert.
Please
forgive
me
mama
Bitte
verzeih
mir,
Mama.
I
know
that
it
killed
you
inside
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
getötet
hat.
Your
tears
weren't
for
nothing
Deine
Tränen
waren
nicht
umsonst.
I'm
having
the
time
of
my
life
Ich
habe
die
beste
Zeit
meines
Lebens.
Please
forgive
me
mama
Bitte
verzeih
mir,
Mama.
I
know
that
it
killed
you
inside
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
zerstört
hat.
Your
tears
weren't
for
nothing
Deine
Tränen
waren
nicht
umsonst.
I'm
having
the
time
of
my
life
Ich
habe
die
beste
Zeit
meines
Lebens.
(Voicemail
from
mother
plays)
(Voicemail
von
Mutter
spielt)
I'm
having
the
time
of
my
life
Ich
habe
die
beste
Zeit
meines
Lebens.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Robert Rosen, Romy Maxine Flores
Album
Entropy
Veröffentlichungsdatum
28-10-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.