DeathbyRomy - I Was Rather Disappointed - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

I Was Rather Disappointed - DeathbyRomyÜbersetzung ins Deutsche




I Was Rather Disappointed
Ich war ziemlich enttäuscht
I was five years old when I first questioned the value of my life
Ich war fünf Jahre alt, als ich zum ersten Mal den Wert meines Lebens in Frage stellte.
I don't know why the ignorant bliss most kids experience
Ich weiß nicht, warum die ignorante Glückseligkeit, die die meisten Kinder erleben,
fully missed me
mich völlig verfehlt hat.
But it did
Aber es war so.
My mother was dropping me off at the school yard
Meine Mutter setzte mich am Schulhof ab,
when I asked her if I was a mistake
als ich sie fragte, ob ich ein Fehler sei.
I could tell I disturbed her
Ich konnte sehen, dass ich sie beunruhigte,
And that these thoughts weren't constant yet
und dass diese Gedanken noch nicht konstant waren.
They were the birth of many troubling years to come
Sie waren die Geburt vieler beunruhigender Jahre, die noch kommen sollten.
Please forgive me mama
Bitte verzeih mir, Mama.
I know that it killed you inside
Ich weiß, dass es dich innerlich zerstört hat.
Your tears weren't for nothing
Deine Tränen waren nicht umsonst.
I'm having the time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens.
By the time I was twelve I was fully convinced I wanted to die
Als ich zwölf war, war ich fest davon überzeugt, dass ich sterben wollte.
I saw no love or beauty in anything
Ich sah keine Liebe oder Schönheit in irgendetwas.
My reflection disgusted me and all I had were bad thoughts now
Mein Spiegelbild ekelte mich an und alles, was ich hatte, waren jetzt schlechte Gedanken.
My problems felt unimportant and I insignificant in my own home
Meine Probleme fühlten sich unwichtig an und ich unbedeutend in meinem eigenen Zuhause.
I saw how badly my mother was hurting too
Ich sah, wie sehr meine Mutter auch litt.
The last thing I wanted was to burden her further
Das Letzte, was ich wollte, war, sie noch mehr zu belasten.
So I thought it best I go to sleep for a very long time
Also dachte ich, es wäre am besten, wenn ich für eine sehr lange Zeit schlafen ginge.
But when I woke
Aber als ich aufwachte,
I was rather disappointed
war ich ziemlich enttäuscht.
Please forgive me mama
Bitte verzeih mir, Mama.
I know that it killed you inside
Ich weiß, dass es dich innerlich zerstört hat.
Your tears weren't for nothing
Deine Tränen waren nicht umsonst.
I'm having the time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens.
At sixteen years old I dropped out of school
Mit sechzehn Jahren brach ich die Schule ab
And decided to give the old happy pills a chance
und beschloss, den alten Glückspillen eine Chance zu geben.
Those didn't seem to help too much though
Diese schienen aber nicht allzu viel zu helfen.
My faculties continued to fail me time and time again
Meine Fähigkeiten versagten mich weiterhin, ein ums andere Mal.
It was at my childhood friends birthday that I really lost it
Es war am Geburtstag meiner Freundin aus Kindertagen, dass ich wirklich die Beherrschung verlor.
Smashing my head into my poor mothers car
Ich schlug meinen Kopf gegen das Auto meiner armen Mutter.
I was hospitalized shortly after
Kurz darauf wurde ich ins Krankenhaus eingeliefert.
Please forgive me mama
Bitte verzeih mir, Mama.
I know that it killed you inside
Ich weiß, dass es dich innerlich getötet hat.
Your tears weren't for nothing
Deine Tränen waren nicht umsonst.
I'm having the time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens.
Please forgive me mama
Bitte verzeih mir, Mama.
I know that it killed you inside
Ich weiß, dass es dich innerlich zerstört hat.
Your tears weren't for nothing
Deine Tränen waren nicht umsonst.
I'm having the time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens.
(Voicemail from mother plays)
(Voicemail von Mutter spielt)
I'm having the time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens.





Autoren: Andrew Robert Rosen, Romy Maxine Flores


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.