Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
were
you
when
I
was
getting
it?
Где
ты
была,
когда
я
всего
добивался?
Always
knew
that
I
was
gifted
Всегда
знал,
что
я
одаренный.
Always
knew
that
I
was
different
Всегда
знал,
что
я
другой.
Now
they
gotta
pay
attention,
yeah,
yeah
Теперь
они
вынуждены
обратить
внимание,
да,
да.
I
always
knew
that
I
was
different,
I
always
knew
that
I
was
gifted
Я
всегда
знал,
что
я
другой,
я
всегда
знал,
что
я
одаренный.
I
ain't
never
had
no
dough,
all
I
had
was
my
ambition
У
меня
никогда
не
было
бабла,
все,
что
у
меня
было,
— это
мои
амбиции.
I
always
knew
I
had
a
mission,
I
just
had
to
get
the
vision
Я
всегда
знал,
что
у
меня
есть
миссия,
мне
просто
нужно
было
увидеть
ее.
Had
people
tell
me
I
was
throwed,
I
just
thought
that
I
should
mention
Люди
говорили
мне,
что
я
чокнутый,
я
просто
подумал,
что
должен
упомянуть
это.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
This
the
greatest
story
that
done
never
been
told
Это
величайшая
история,
которая
никогда
не
была
рассказана.
Knew
all
of
this
right
there
on
Dwyer
Road
Знал
все
это
еще
на
Двайер
Роуд.
Mama
told
me
somethin'
at
5 years
old
Мама
сказала
мне
кое-что
в
5 лет.
It
changed
my
life
forever,
made
me
more
bold
Это
изменило
мою
жизнь
навсегда,
сделало
меня
смелее.
Teachers
knew
I
was
a
studious
beast
Учителя
знали,
что
я
прилежный
зверь.
Sophisticated,
but
was
raised
on
the
streets
Искушенный,
но
выросший
на
улицах.
City
of
hustlers,
quick
on
my
feet
Город
дельцов,
быстрый
на
ногах.
When
it's
my
turn
to
hustle,
my
family
gon'
eat
Когда
моя
очередь
суетиться,
моя
семья
будет
сыта.
So
I
gotta
get
it,
man,
I
graveyard
these
beats
Так
что
я
должен
добиться
этого,
чувак,
я
хороню
эти
биты.
Yeah,
I
graveyard
these
beats
(I
graveyard
these
beats)
Да,
я
хороню
эти
биты
(я
хороню
эти
биты).
Put
my
pain
on
these
beats
(My
pain
on
these
beats)
Вкладываю
свою
боль
в
эти
биты
(мою
боль
в
эти
биты).
Now
my
name
on
the
lease
Теперь
мое
имя
в
договоре
аренды.
People
thought
I
was
crazy
(Thought
I
was
wild)
Люди
думали,
что
я
сумасшедший
(думали,
что
я
дикий).
Talked
about
me
and
laughed
(What
you
laughin'
at
now?)
Говорили
обо
мне
и
смеялись
(над
чем
ты
смеешься
сейчас?).
Now
they
see
that
I
made
it
(Stop
and
they
stare)
Теперь
они
видят,
что
я
добился
своего
(останавливаются
и
смотрят).
I
look
at
'em
like
hah
Я
смотрю
на
них
типа
ха.
I
always
knew
that
I
was
different,
I
always
knew
that
I
was
gifted
Я
всегда
знал,
что
я
другой,
я
всегда
знал,
что
я
одаренный.
I
ain't
never
had
no
dough,
all
I
had
was
my
ambition
У
меня
никогда
не
было
бабла,
все,
что
у
меня
было,
— это
мои
амбиции.
I
always
knew
I
had
a
mission,
I
just
had
to
get
the
vision
Я
всегда
знал,
что
у
меня
есть
миссия,
мне
просто
нужно
было
увидеть
ее.
Had
people
tell
me
I
was
throwed,
I
just
thought
that
I
should
mention
Люди
говорили
мне,
что
я
чокнутый,
я
просто
подумал,
что
должен
упомянуть
это.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
Spitting
real,
righteous,
relevant,
kept
it
so
G
Читаю
рэп
настоящий,
праведный,
актуальный,
держался
как
гангста.
Survived
three
car
accidents,
God
watching
me
Пережил
три
автомобильные
аварии,
Бог
наблюдает
за
мной.
Who
shall
I
inspire
before
I'm
deceased?
Кого
я
должен
вдохновить,
прежде
чем
умру?
Admire
this
rose
that
grew
from
the
concrete
Восхищайтесь
этой
розой,
которая
выросла
из
бетона.
Look
at
me
on
the
grind
while
they
clubbing
at
night
Посмотрите
на
меня,
я
пашу,
пока
они
тусуются
по
ночам.
Put
my
phone
in
airplane
mode,
it's
time
to
take
flight
Перевожу
телефон
в
авиарежим,
пора
взлетать.
Don't
look
down
on
my
life,
this
the
time
of
my
life
Не
смотри
свысока
на
мою
жизнь,
это
лучшее
время
моей
жизни.
Took
a
chance
and
went
left,
turns
out
I
was
right
Рискнул
и
свернул
налево,
оказалось,
что
я
был
прав.
I'm
not,
give
all
praise
up
to
Christ,
learned
a
lot
from
the
struggle
Я
не...
вся
хвала
Христу,
многому
научился
из
борьбы.
How
to
stand
and
be
brave,
how
to
kneel
and
be
humble
Как
стоять
и
быть
храбрым,
как
преклонить
колени
и
быть
смиренным.
Look,
always
knew
I
was
dope,
but
they
ain't
wan'
see
me
grow
Слушай,
всегда
знал,
что
я
крутой,
но
они
не
хотели
видеть,
как
я
расту.
Never
thought
I
would
blow,
the
whole
hero
from
504
Никогда
не
думал,
что
стану
известным,
целый
герой
из
504.
I
always
knew
that
I
was
different,
I
always
knew
that
I
was
gifted
Я
всегда
знал,
что
я
другой,
я
всегда
знал,
что
я
одаренный.
I
ain't
never
had
no
dough,
all
I
had
was
my
ambition
У
меня
никогда
не
было
бабла,
все,
что
у
меня
было,
— это
мои
амбиции.
I
always
knew
I
had
a
mission,
I
just
had
to
get
the
vision
Я
всегда
знал,
что
у
меня
есть
миссия,
мне
просто
нужно
было
увидеть
ее.
Had
people
tell
me
I
was
throwed,
I
just
thought
that
I
should
mention
Люди
говорили
мне,
что
я
чокнутый,
я
просто
подумал,
что
должен
упомянуть
это.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
I
got
this,
I
got,
I
got
this,
yeah
Я
справлюсь,
я
справлюсь,
я
справлюсь,
да.
Man,
this
for
everybody,
Чувак,
это
для
всех,
All
my
lil'
homies
who
tryna
do
the
right
thing,
you
heard
me?
Все
мои
маленькие
кореша,
которые
пытаются
делать
правильные
вещи,
вы
меня
слышите?
They
make
you
feel
like
that's
the
wrong
Они
заставляют
тебя
чувствовать,
что
это
неправильно.
Thing
though,
you
know
what
I'm
talkin'
'bout?
Хотя,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю?
You
know
what
I'm
talkin'
'bout,
man,
I
was
him,
I
was
him
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
чувак,
я
был
им,
я
был
им.
I
was
right
there,
dawg,
promise
I
was
you
Я
был
прямо
там,
братан,
обещаю,
я
был
тобой.
Oh,
this
for
the
girls
too,
you
heard
me?
О,
это
и
для
девушек
тоже,
вы
меня
слышите?
This
for
everybody
Это
для
всех.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.