Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君がいない夏 (Ballads in Love)
Лето без тебя (Баллады о любви)
つらい朝はうんざりするね
Тяжелые
утра
так
утомляют...
つまづいても楽しく生きてゆくよ
Но
даже
спотыкаясь,
я
буду
жить
радостно.
繰り出そう
追いかけてはるかな夢を
Давай
отправимся
вперед,
в
погоню
за
далекой
мечтой.
どんなに離れていてもわかる
Как
бы
далеко
ты
ни
была,
я
знаю.
忘れかけてた甘い夏の日を
Сладкие
летние
дни,
которые
я
почти
забыл.
あれからどれくらいの時間がたつの?
Сколько
же
времени
прошло
с
тех
пор?
大好きだったあの笑顔だけはしばらく近くで重ねあう日々を
Твоя
любимая
улыбка...
Хоть
бы
ненадолго
вернуть
те
дни,
когда
мы
были
рядом.
あぁ
もう戻れない時を小さく祈っている
Ах,
я
тихо
молюсь
о
времени,
которое
не
вернуть.
今は遠い優しい君を
Тебя,
такую
нежную,
теперь
далекую,
打ち寄せてる穏やかな波がさらう
Уносят
тихие
волны,
набегающие
на
берег.
何もかも
思い出を失くしたせいさ
Это
всё
потому,
что
я
потерял
всё...
все
воспоминания.
あの日のように輝く夢も
И
мечты,
что
сияли
как
в
тот
день.
忘れかけてた甘い夏の日も
И
сладкие
летние
дни,
которые
я
почти
забыл,
いつかは二人の胸によみがえる
Когда-нибудь
возродятся
в
наших
с
тобой
сердцах.
少し大人になれる気がしてた
それぞれ違う人生を選ぶことで
Мне
казалось,
мы
смогли
немного
повзрослеть,
выбрав
каждый
свою
жизнь.
あぁ
もう戻らない時を小さく祈っている
Ах,
я
тихо
молюсь
о
времени,
которое
не
вернуть.
鮮やかすぎる
君がいない夏
Слишком
яркое
лето
без
тебя.
あの声
あの仕草が
広がってく
Твой
голос,
твои
жесты...
всё
заполняют
собой.
言葉になんかできなくてもいい
こぼれた日差しに心がにじんだ
Пусть
это
и
не
выразить
словами...
В
пролившихся
лучах
солнца
сердце
защемило.
あぁ
もう戻れない時を小さく祈っている
Ах,
я
тихо
молюсь
о
времени,
которое
не
вернуть.
あぁ
もう戻れない時を小さく祈っている
Ах,
я
тихо
молюсь
о
времени,
которое
не
вернуть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miho Komatsu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.