Deen CK - J'oublie tout - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

J'oublie tout - Deen CKÜbersetzung ins Russische




J'oublie tout
Я всё забываю
Tellement de vies
Столько жизней
Evidemment que je les oublie toutes
Естественно, я забываю их все
Même pas 25 piges y'a pas que ma tête y'a tout qui tourne
Даже нет 25 лет, крутится не только голова, крутится всё
La page la premiere je m'approche lentement de la fin de vie
Первая страница, я медленно приближаюсь к концу жизни
À chaque nouveau chapitre je me dis que j'apprends à enfin vivre
С каждой новой главой я говорю себе, что учусь наконец жить
J'ai oublié le goût de ses lèvres
Я забыл вкус её губ
Oublié l'son de sa voix
Забыл звук её голоса
Oublié la forme de ses fesses
Забыл форму её ягодиц
Oublié tout ce que je dois savoir
Забыл всё, что я должен знать
C'est pas plus mal ou pas bien mieux va savoir
Не хуже и не лучше, кто знает
On dit qu'on retient l'pire
Говорят, помнится худшее
Mais s'il te plait laisse moi croire que ça va
Но пожалуйста, дай мне верить, что всё будет хорошо
Laisse moi croire que le temps répare les maux répare les crises
Дай мне верить, что время лечит раны, лечит кризисы
Que je peux soigner mes peines, par les mots et par les cris
Что я могу исцелить свои печали словами и криками
Que l'amnésie c'est le fruit d'un arbre qui mûrit quand je n'ai plus
Что амнезия это плод дерева, что зреет, когда у меня нет
Rien à faire avec ses souvenirs qui s'envolent comme des plumes
Ничего общего с воспоминаниями, что улетают, как перья
À l'époque on acceptait tout sauf le déni
Раньше мы принимали всё, кроме отрицания
C'est glauque dans le noir qu'est notre génie
Мрачно в темноте рождался наш гений
On bloque la souffrance s'entend quand on gémit
Мы блокируем страдание, слышно, как стонем
Des pansements sur mes plaies trop souvent j'ai mis
Повязки на мои раны я слишком часто накладывал
Rue des glières le 14 il est hanté
Рю де Глиэр 14-го числа, это место haunted
Supprimer des moments de vie j'en suis tenté
Удалить моменты жизни, я искушён этим
J'ai mangé des coups mais le soin n'est pas dentaire
Я получал удары, но лечение не dental
Le cœur a ses raisons que le cerveau enterre
У сердца свои причины, которые разум хоронит
Argent ou bonheur faut pas être indécis
Деньги или счастье, нельзя быть indecisive
Les nuages me perturbent le ciel m'envoie des signes
Облака тревожат меня, небо шлёт мне signs
Elle est loin l'époque on était six
Далеко то время, когда нас было six
C'est papa qu'a le choix mais c'est maman qui décide
Папа делает выбор, но мама decides
Ma tête est malade faut qu'je parte en balade
Моя голова больна, мне нужно уйти на прогулку
Si j'perds la mémoire c'est parce que j'fume la salade
Если я теряю память, это потому что я курю салат
Ils m'ont mis de côté parce que j'peux pas khalass
Меня отставили в сторону, потому что я не могу khalass
J'rentrerai au pays pour construire mon palace
Я вернусь на родину, чтобы построить свой дворец
Tellement de vies
Столько жизней
Evidemment que je les oublie toutes
Естественно, я забываю их все
Même pas 25 piges y'a pas que ma tête y'a tout qui tourne
Даже нет 25 лет, крутится не только голова, крутится всё
La page la premiere je m'approche lentement de la fin d'vie
Первая страница, я медленно приближаюсь к концу жизни
À chaque nouveau chapitre je me dis que j'apprends à enfin vivre
С каждой новой главой я говорю себе, что учусь наконец жить
J'oublie tout
Я всё забываю
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Sauf le meilleur
Кроме лучшего
Ah le meilleur
Ах, лучшего
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Sauf le meilleur
Кроме лучшего
Ah le meilleur
Ах, лучшего
J'oublie tout
Я всё забываю
J'conserve mes doutes
Я храню свои сомнения
Mais j'veux que le meilleur
Но я хочу только лучшее
Ah le meilleur
Ах, лучшее
Mon cœur s'est refroidi avec l'hiver
Моё сердце остыло с зимой
Mon histoire se meurt et tout part en miette
Моя история умирает, и всё рассыпается в крошки
Tant de balafres apparu par tristesse
Столько шрамов появилось от печали
Mais j'veux voir le bon côté moi j'ai pas envie d'stress
Но я хочу видеть хорошую сторону, я не хочу stress
J'attends ma chance moi j'attends pas le messi
Я жду своего шанса, я не жду messi
J'écris des lignes pour me souvenir de mon récit
Я пишу строки, чтобы помнить свой рассказ
J'peux pas tout dire mais je dois être assez précis
Я не могу сказать всё, но я должен быть достаточно precise
C'est en posant des mots que le mal être se précise
Это когда я кладу слова, что нездоровье проявляется
Je me cache derrière la bouteille de chardonnay
Я прячусь за бутылкой шардоне
Travailler comble un vide donc je fais que charbonner
Работа заполняет пустоту, поэтому я только тружусь
La haine pèse trop lourd je fini par pardonner
Ненависть слишком тяжела, я в итоге прощаю
Aussi reçu de l'amour j'ai fini par le donner
Также получил любовь, я в итоге отдал её
J'oublie pas amanda, rose, marie
Я не забываю Аманду, Роз, Мари
Beaucoup de choses à régler avant qu'on se marie
Многое нужно уладить, прежде чем мы поженимся
Longtemps que je suis dans la sauce je marine
Давно я в соусе, маринуюсь
Des vrais traumatismes et des fausses manies
Настоящие травмы и фальшивые манеры
Le sang a coulé sur le trottoir
Кровь пролилась на тротуар
J'ai osé prendre les choses en main mais trop tard
Я осмелился взять дело в свои руки, но слишком поздно
Le soir j'me rappelle ça me trotte tard
Вечером я вспоминаю, это не даёт мне покоя поздно
Et j'fais des insomnies
И у меня бессонница
J'oublie tout
Я всё забываю
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Sauf le meilleur
Кроме лучшего
Ah le meilleur
Ах, лучшего
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Faut que j'oublie tout
Мне нужно всё забыть
Sauf le meilleur
Кроме лучшего
Ah le meilleur
Ах, лучшего
J'oublie tout
Я всё забываю
Tellement de vies
Столько жизней
Evidemment que je les oublie toutes
Естественно, я забываю их все
Même pas 25 piges y'a pas que ma tête y'a tout qui tourne
Даже нет 25 лет, крутится не только голова, крутится всё
La page la premiere je m'approche lentement de la fin d'vie
Первая страница, я медленно приближаюсь к концу жизни
À chaque nouveau chapitre je me dis que j'apprends à enfin vivre
С каждой новой главой я говорю себе, что учусь наконец жить
J'ai oublié le goût de ses lèvres
Я забыл вкус её губ
Oublié la forme de ses fesses
Забыл форму её ягодиц
Que l'amnésie c'est le fruit d'un arbre qui mûrit quand je n'ai plus
Что амнезия это плод дерева, что зреет, когда у меня нет
Rien à faire avec ses souvenirs qui s'envolent comme des plumes
Ничего общего с воспоминаниями, что улетают, как перья






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.