Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y yo qué?
` (1), `<body>` (1), `<p>` (1), `<span>` (39). Итого: 1+1+1+1+1+39 = 44 открывающих/закрывающих пар = 88 тэгов.* Перевод должен содержать 88 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Und was ist mit mir?
A
cuánto
asciende,
la
cuenta
pendiente,
que
tengo
contigo,
señor
presidente
Wie
hoch
ist
die
offene
Rechnung,
die
ich
bei
Ihnen
habe,
Herr
Präsident?
Señor
alcalde,
señor
ministro,
señor
don
listo?
Herr
Bürgermeister,
Herr
Minister,
Herr
Besserwisser?
Que
vaya
cristo,
que
me
habeis
montado
Was
für
ein
Chaos
habt
ihr
mir
da
angerichtet,
Por
no
haber
cumplido,
por
no
haber
pagado
Weil
ich
nicht
erfüllt
habe,
weil
ich
nicht
bezahlt
habe
Los
meses
de
renta,
que
debo
atrasados
Die
Monatsmieten,
die
ich
im
Rückstand
schulde.
Todo
este
tiempo
que
llevo
espectante
Die
ganze
Zeit,
die
ich
abwartend
verbracht
habe,
Con
una
mano
detrás,
y
otra
delante,
parado,
tieso
Mit
einer
Hand
hinten
und
der
anderen
vorn,
stillstehend,
pleite,
Humillado
y
sin
blanca,
esperando
paciente
Gedemütigt
und
ohne
Geld,
geduldig
wartend,
A
que
cambie
la
racha,
y
llevo
así,
más
de
dos
años,
comiendome
las
uñas
Dass
sich
das
Blatt
wendet,
und
das
geht
schon
über
zwei
Jahre
so,
ich
kaue
an
meinen
Nägeln
Y
los
padrastros,
mirando
la
tele
Und
an
den
Niednägeln,
schaue
fern
Y
viendo
asombrado,
lo
bien
que
les
va
a
los
que
están
manjando
los
hilos
del
banco
Und
sehe
erstaunt,
wie
gut
es
denen
geht,
die
die
Fäden
der
Bank
ziehen,
Del
pasto,
del
curro,
que
ahora
dicen
lo
que
hay
Des
Geldes,
der
Arbeit,
die
jetzt
sagen,
was
Sache
ist.
Pero
solo
unos
pocos,
tienen
el
gusto
Aber
nur
wenige
haben
das
Vergnügen,
De
disfrutarlo,
y
da
asco
Es
zu
genießen,
und
das
ist
zum
Kotzen.
Porque
de
la
crisis,
¿quién
se
acuerda?
Denn
an
die
Krise,
wer
erinnert
sich
daran?
¿Los
que
en
vez
de
caviar
comemos
mierda?
Diejenigen
von
uns,
die
statt
Kaviar
Scheiße
fressen?
Que
la
nueva
era,
no
espera
Dass
die
neue
Ära
nicht
wartet
A
los
rezagados,
o
sea,
los
más
pringados
Auf
die
Nachzügler,
also
die
größten
Verlierer.
Mientras
los
de
siempre,
se
frotan
las
manos
Während
die
Üblichen
sich
die
Hände
reiben.
¿Y
yo
qué?
¿y
yo
qué
hago?
Und
was
ist
mit
mir?
Und
was
mache
ich?
En
la
puta
calle,
y
sin
un,
y
sin
un,
y
si
un,
y
sin
un
clavo
Auf
der
verdammten
Straße,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen
Cent.
¿Y
yo
qué?
¿y
yo
qué
hago?
Und
was
ist
mit
mir?
Und
was
mache
ich?
Si
lo
poco
que
tenía
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis
quitado
Wenn
das
Wenige,
das
ich
hatte,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir
weggenommen.
Mi
hambre
es
mia,
mi
habre
es
mia
Mein
Hunger
gehört
mir,
mein
Hunger
gehört
mir,
Mi
habre
es
mia,
y
eso
nadie
me
lo
quita
Mein
Hunger
gehört
mir,
und
das
nimmt
mir
niemand.
Desastre,
deshaucio,
patada
en
la
puerta
Katastrophe,
Zwangsräumung,
Tritt
gegen
die
Tür.
El
agente
de
turno,
el
juzgado
lo
manda
Der
diensthabende
Beamte,
das
Gericht
ordnet
es
an.
Y
con
la
ley
en
la
mano,
pero
no
la
razón
Und
mit
dem
Gesetz
in
der
Hand,
aber
nicht
dem
Recht
Me
han
hechado
de
casa
Haben
sie
mich
aus
dem
Haus
geworfen.
Que
me
vaya
a
vivir
debajo
de
un
puente
Dass
ich
unter
einer
Brücke
leben
soll
O
que
busque
cobijo
en
algún
albergue
Oder
in
irgendeiner
Herberge
Unterschlupf
suchen
soll.
Que
sube
la
bolsa,
que
sobra
gentuza
Dass
die
Börse
steigt,
dass
Gesindel
übrig
ist.
La
pela
es
la
pela,
y
a
mi
que
me
zurzan
Kohle
ist
Kohle,
und
ich
kann
ihnen
gestohlen
bleiben.
¿Y
yo
qué?
¿y
yo
qué
hago?
Und
was
ist
mit
mir?
Und
was
mache
ich?
En
la
puta
calle,
y
sin
un,
y
sin
un,
y
si
un,
y
sin
un
clavo
Auf
der
verdammten
Straße,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen,
und
ohne
einen
Cent.
¿Y
yo
qué?
¿y
yo
qué
hago?
Und
was
ist
mit
mir?
Und
was
mache
ich?
Si
lo
poco
que
tenía
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis,
me
lo
habeis
quitado
Wenn
das
Wenige,
das
ich
hatte,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir,
habt
ihr
mir
weggenommen.
Mi
hambre
es
mia,
mi
habre
es
mia
Mein
Hunger
gehört
mir,
mein
Hunger
gehört
mir,
Mi
habre
es
mia,
y
eso
nadie
me
lo
quita.
Mein
Hunger
gehört
mir,
und
das
nimmt
mir
niemand.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Def Con Dos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.