Def Con Dos - ¿Y yo qué? - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

¿Y yo qué? - Def Con DosÜbersetzung ins Deutsche




¿Y yo qué?
` (1), `<body>` (1), `<p>` (1), `<span>` (39). Итого: 1+1+1+1+1+39 = 44 открывающих/закрывающих пар = 88 тэгов.* Перевод должен содержать 88 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Und was ist mit mir?
A cuánto asciende, la cuenta pendiente, que tengo contigo, señor presidente
Wie hoch ist die offene Rechnung, die ich bei Ihnen habe, Herr Präsident?
Señor alcalde, señor ministro, señor don listo?
Herr Bürgermeister, Herr Minister, Herr Besserwisser?
Que vaya cristo, que me habeis montado
Was für ein Chaos habt ihr mir da angerichtet,
Por no haber cumplido, por no haber pagado
Weil ich nicht erfüllt habe, weil ich nicht bezahlt habe
Los meses de renta, que debo atrasados
Die Monatsmieten, die ich im Rückstand schulde.
Todo este tiempo que llevo espectante
Die ganze Zeit, die ich abwartend verbracht habe,
Con una mano detrás, y otra delante, parado, tieso
Mit einer Hand hinten und der anderen vorn, stillstehend, pleite,
Humillado y sin blanca, esperando paciente
Gedemütigt und ohne Geld, geduldig wartend,
A que cambie la racha, y llevo así, más de dos años, comiendome las uñas
Dass sich das Blatt wendet, und das geht schon über zwei Jahre so, ich kaue an meinen Nägeln
Y los padrastros, mirando la tele
Und an den Niednägeln, schaue fern
Y viendo asombrado, lo bien que les va a los que están manjando los hilos del banco
Und sehe erstaunt, wie gut es denen geht, die die Fäden der Bank ziehen,
Del pasto, del curro, que ahora dicen lo que hay
Des Geldes, der Arbeit, die jetzt sagen, was Sache ist.
Pero solo unos pocos, tienen el gusto
Aber nur wenige haben das Vergnügen,
De disfrutarlo, y da asco
Es zu genießen, und das ist zum Kotzen.
Porque de la crisis, ¿quién se acuerda?
Denn an die Krise, wer erinnert sich daran?
¿Los que en vez de caviar comemos mierda?
Diejenigen von uns, die statt Kaviar Scheiße fressen?
Que la nueva era, no espera
Dass die neue Ära nicht wartet
A los rezagados, o sea, los más pringados
Auf die Nachzügler, also die größten Verlierer.
Mientras los de siempre, se frotan las manos
Während die Üblichen sich die Hände reiben.
¿Y yo qué? ¿y yo qué hago?
Und was ist mit mir? Und was mache ich?
En la puta calle, y sin un, y sin un, y si un, y sin un clavo
Auf der verdammten Straße, und ohne einen, und ohne einen, und ohne einen, und ohne einen Cent.
¿Y yo qué? ¿y yo qué hago?
Und was ist mit mir? Und was mache ich?
Si lo poco que tenía me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis quitado
Wenn das Wenige, das ich hatte, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir weggenommen.
Mi hambre es mia, mi habre es mia
Mein Hunger gehört mir, mein Hunger gehört mir,
Mi habre es mia, y eso nadie me lo quita
Mein Hunger gehört mir, und das nimmt mir niemand.
Desastre, deshaucio, patada en la puerta
Katastrophe, Zwangsräumung, Tritt gegen die Tür.
El agente de turno, el juzgado lo manda
Der diensthabende Beamte, das Gericht ordnet es an.
Y con la ley en la mano, pero no la razón
Und mit dem Gesetz in der Hand, aber nicht dem Recht
Me han hechado de casa
Haben sie mich aus dem Haus geworfen.
Que me vaya a vivir debajo de un puente
Dass ich unter einer Brücke leben soll
O que busque cobijo en algún albergue
Oder in irgendeiner Herberge Unterschlupf suchen soll.
Que sube la bolsa, que sobra gentuza
Dass die Börse steigt, dass Gesindel übrig ist.
La pela es la pela, y a mi que me zurzan
Kohle ist Kohle, und ich kann ihnen gestohlen bleiben.
¿Y yo qué? ¿y yo qué hago?
Und was ist mit mir? Und was mache ich?
En la puta calle, y sin un, y sin un, y si un, y sin un clavo
Auf der verdammten Straße, und ohne einen, und ohne einen, und ohne einen, und ohne einen Cent.
¿Y yo qué? ¿y yo qué hago?
Und was ist mit mir? Und was mache ich?
Si lo poco que tenía me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis, me lo habeis quitado
Wenn das Wenige, das ich hatte, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir, habt ihr mir weggenommen.
Mi hambre es mia, mi habre es mia
Mein Hunger gehört mir, mein Hunger gehört mir,
Mi habre es mia, y eso nadie me lo quita.
Mein Hunger gehört mir, und das nimmt mir niemand.





Autoren: Def Con Dos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.