Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle of My Own
Битва, в которой я одинок
Darkness
falling
Сгущается
тьма,
Midnight
calling
Полночь
зовет.
It's
a
full
moon
warning
Полная
луна
— это
предупреждение,
Devil's
dawning
Заря
дьявола.
I
gotta
get
myself
Мне
нужно
вернуться
The
dust
and
bones
Прах
и
кости.
I
gotta
heart
that
Мое
сердце
Slashed
and
torn
Изранено
и
разбито,
I
need
a
soul
Мне
нужна
душа,
To
be
reborn
again
Чтобы
возродиться
вновь.
Forever
is
only
a
kiss
away
Вечность
всего
лишь
в
одном
поцелуе
от
тебя,
Just
close
your
eyes
and
be
free
Просто
закрой
глаза
и
будь
свободна.
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок.
Dead
man
walking
Идет
мертвец,
He's
double
talking
Он
говорит
загадками.
Lovers
dreaming
Влюбленные
видят
сны,
Wake
up
screaming
Просыпаются
с
криком.
It
just
won't
wait
Не
станет
ждать,
So
learn
to
love
Так
что
учись
любить
The
things
you
hate
То,
что
ненавидишь.
It's
like
a
deadly
deja
vu
Это
как
смертельное
дежавю,
And
it
could
be
the
И
это
может
стать
Death
of
you
again
Твоей
смертью.
Forever
is
only
a
kiss
away
Вечность
всего
лишь
в
одном
поцелуе
от
тебя,
Just
close
your
eyes
and
be
free
Просто
закрой
глаза
и
будь
свободна,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок.
Is
this
a
leap
of
faith
Это
прыжок
веры
Or
just
a
fall
from
grace?
Или
падение
с
небес?
Because
I
feel
no
pain
Потому
что
я
не
чувствую
боли,
And
I
feel
no
shame
И
я
не
чувствую
стыда.
Is
this
the
sound
Это
звук,
Of
a
madman
Который
издает
безумец,
Or
just
a
good
man
Или
же
просто
хороший
человек,
Gone
insane?
Сошедший
с
ума?
And
my
demons
И
мои
демоны
Till
my
dreams
come
Пока
мои
сны
не
начинают
Again
and
again
Снова
и
снова.
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
Я
вступаю
в
битву,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок,
I
gotta
battle
of
my
own
Я
вступаю
в
битву,
в
которой
одинок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joseph Elliott, Richard Savage
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.