Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get It Right Now!
Mach es richtig, jetzt!
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
You
need
some
motivation,
you
need
to
know
your
place
and
Du
brauchst
etwas
Motivation,
du
musst
deinen
Platz
kennen
und
Fall
back
or
get
called
out,
know
what
I'm
sayin'?
Zieh
dich
zurück
oder
du
wirst
bloßgestellt,
weißt
du,
was
ich
meine?
You
need
some
motivation,
you
need
to
know
your
place
and
Du
brauchst
etwas
Motivation,
du
musst
deinen
Platz
kennen
und
Fall
back
or
get
called
out,
know
what
I'm
sayin'?
Zieh
dich
zurück
oder
du
wirst
bloßgestellt,
weißt
du,
was
ich
meine?
Oh,
you
didn't
know?
Well,
it
go
like
this
Oh,
wusstest
du
nicht?
Nun,
es
geht
so
Open
up
your
blinds,
let
that
light
shine
through
Öffne
deine
Jalousien,
lass
das
Licht
durchscheinen
It's
Del
with
the
IQ
of
Einstein
Hier
ist
Del
mit
dem
IQ
von
Einstein
The
final
equation,
elated
to
rhyme
to
the
audience
Die
endgültige
Gleichung,
begeistert,
für
das
Publikum
zu
reimen
Haters
can't
relate,
they
be
tryin'
to
start
arguments
Hasser
können
nichts
damit
anfangen,
sie
versuchen,
Streit
anzufangen
All
them
fools
marked
for
death
and
they
toe
get
tagged
All
diese
Narren
sind
zum
Tode
markiert
und
ihr
Zeh
wird
markiert
When
a
flow
dispatched,
it
make
foes
relax
Wenn
ein
Flow
losgeschickt
wird,
lässt
er
Feinde
entspannen
And
think
about
it
a
second
Und
eine
Sekunde
darüber
nachdenken
Before
I
even
touch
the
mic
and
that's
without
a
suggestion
Bevor
ich
überhaupt
das
Mikro
berühre,
und
das
ohne
Aufforderung
Start
countin'
your
blessin's,
I'm
clownin'
you
peasants
Fang
an,
deine
Segnungen
zu
zählen,
ich
mache
euch
Bauern
lächerlich
Who
be
doubtin'
my
message,
your
style's
not
impressive
Die
meine
Botschaft
bezweifeln,
euer
Stil
ist
nicht
beeindruckend
I'm
usin'
my
time
wisely,
nothin'
can
slide
by
me
Ich
nutze
meine
Zeit
weise,
nichts
kann
mir
entgehen
Fools
try
me
then
at
the
end
be
like,
"Why
me?"
Narren
legen
sich
mit
mir
an
und
am
Ende
fragen
sie:
'Warum
ich?'
Why
not?
I
can
see
your
blind
spot
Warum
nicht?
Ich
kann
deinen
blinden
Fleck
sehen
Birds
try
to
jock,
they
can
go
find
the
flock
Tussis
versuchen
anzubandeln,
sie
können
den
Schwarm
suchen
gehen
Time
is
on
the
clock
but
not
a
second
to
watch
Die
Zeit
läuft
auf
der
Uhr,
aber
keine
Sekunde
zum
Zuschauen
Got
a
plot
synchronized
on
the
dot,
ready-or-not
Habe
einen
Plan,
auf
den
Punkt
synchronisiert,
bereit
oder
nicht
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
I'm
takin'
this
shit
back
to
the
essence
Ich
bringe
diesen
Scheiß
zurück
zur
Essenz
If
anybody
wanna
talk
shit,
I
got
a
message
Wenn
irgendjemand
Scheiße
reden
will,
habe
ich
eine
Nachricht
Keep
it
to
yourself
or
your
health
will
be
lessened
Behalt
es
für
dich,
oder
deine
Gesundheit
wird
geschmälert
Depletin'
like
a
energy
bar
'cause
you
be
stressin'
Schwächt
sich
ab
wie
ein
Energieriegel,
weil
du
Stress
machst
Stupidness,
who
is
this
nigga
up
in
my
business?
Dummheit,
wer
ist
dieser
N***a
in
meinen
Angelegenheiten?
Get
his
ass
up
out
of
here
before
I
start
flippin'
Schaff
seinen
Arsch
hier
raus,
bevor
ich
anfange
auszuflippen
Like
channels
on
a
remote
control,
I
don't
condone
Wie
Kanäle
auf
einer
Fernbedienung,
ich
dulde
nicht
Fools
on
the
mic
who
can't
hold
they
own
Narren
am
Mikro,
die
sich
nicht
behaupten
können
I'm
on
the
throne
zone,
with
me
it's
the
ticket
Ich
bin
in
der
Thron-Zone,
mit
mir
ist
es
das
Ticket
To
the
next
situation
gettin'
explicit,
now
picture
it
Zur
nächsten
Situation,
die
explizit
wird,
jetzt
stell
es
dir
vor
Physical
evidence
gone,
I'll
be
acquitted
Physische
Beweise
weg,
ich
werde
freigesprochen
Gettin'
funky
with
the
linguistics,
that's
tradition
Werde
funky
mit
der
Linguistik,
das
ist
Tradition
Infliction
of
pain
on
perpetrators
wishin'
Zufügung
von
Schmerz
an
Täter,
die
wünschen
To
slip
in
my
position
but,
nah,
good
riddance
In
meine
Position
zu
schlüpfen,
aber,
nee,
zum
Glück
weg
damit
If
you
didn't
chip
in,
you
can't
get
a
bit
of
this
Wenn
du
nichts
beigetragen
hast,
kriegst
du
nichts
davon
ab
Deliberate
backstabbin',
that's
shit's
ridiculous
Absichtliches
Hintergehen,
dieser
Scheiß
ist
lächerlich
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Yeah
bitch,
I'mma
rhyme
forever
Yeah
Schlampe,
ich
werde
ewig
reimen
X
marks
the
spot,
now
go
find
the
treasure
X
markiert
die
Stelle,
jetzt
geh
den
Schatz
finden
Funk
fatality,
battle
me,
you
catchin'
a
blizzard
Funk-Fatalität,
battle
mich,
du
fängst
dir
einen
Schneesturm
ein
I
got
allergies
affected
by
you
wack-ass
niggas
Ich
habe
Allergien,
beeinflusst
von
euch
lahmen
N***as
Let
me
go
and
get
bread
spit,
hot
lead,
spread
the
gospel
Lass
mich
gehen
und
Brot
verdienen,
heißes
Blei
spucken,
das
Evangelium
verbreiten
Topple
you
fools
that
wanna
pop
so
much
shit
Stürze
euch
Narren,
die
so
viel
Scheiße
labern
wollen
Fuck
it,
time
for
me
to
flush
it
Scheiß
drauf,
Zeit
für
mich,
es
runterzuspülen
Do
the
people
justice,
rock
my
production
Den
Leuten
Gerechtigkeit
widerfahren
lassen,
rocke
meine
Produktion
Hoes
be
lustin',
no,
you
can't
touch
him
Nutten
sind
lüstern,
nein,
du
kannst
ihn
nicht
anfassen
Follow
his
instructions,
no,
he
ain't
fuckin'
Folge
seinen
Anweisungen,
nein,
er
fickt
nicht
Indestructible,
walk
into
the
session
Unzerstörbar,
gehe
in
die
Session
Soon
as
I
catch
the
groove,
it's
impressive
Sobald
ich
den
Groove
finde,
ist
es
beeindruckend
Dilapidate
your
crew,
niggas
fake
as
you?
Deine
Crew
zerlegen,
N***as
so
fake
wie
du?
I
can't
relate
to
you
Ich
kann
mich
nicht
mit
dir
identifizieren
This
is
for
the
real
people
that
take
the
truth
and
ingest
it
Das
ist
für
die
echten
Leute,
die
die
Wahrheit
nehmen
und
sie
aufnehmen
Let
it
radiate
in
the
soul
and
manifest
it
Lass
sie
in
der
Seele
strahlen
und
manifestiere
sie
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Why
wait,
why
debate?
Get
it
right
now
Warum
warten,
warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now,
get
it
right
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt,
mach
es
richtig
jetzt
Get
it
right,
get
it
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
Get
it
right
now,
why
wait?
Mach
es
richtig
jetzt,
warum
warten?
Why
debate?
Get
it
right
now
Warum
debattieren?
Mach
es
richtig
jetzt
Before
they
put
me
on
time
out
or
lights
out
Bevor
sie
mir
'ne
Auszeit
geben
oder
das
Licht
ausmachen
Get
it
right,
get
it
now
Mach
es
richtig,
mach
es
jetzt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jones Teren Delvon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.