Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
vivo
con
l'ansia
addosso,
nessuno
mi
ferma
Ich
lebe
mit
der
Angst
im
Nacken,
niemand
hält
mich
auf
Ti
guardo
col
vestito
rosso,
ma
quanto
sei
bella
Ich
sehe
dich
mit
dem
roten
Kleid,
wie
schön
du
bist
E
vivo
con
l'ansia
addosso,
nessuno
mi
ferma
Ich
lebe
mit
der
Angst
im
Nacken,
niemand
hält
mich
auf
Ti
guardo
col
vestito
rosso,
ma
quanto
sei
bella
Ich
sehe
dich
mit
dem
roten
Kleid,
wie
schön
du
bist
Quel
vestito
rosso,
mi
gira
la
testa
Dieses
rote
Kleid,
mir
dreht
sich
der
Kopf
Faccio
quello
che
posso
per
farti
contenta
Ich
tue,
was
ich
kann,
um
dich
glücklich
zu
machen
E
lo
so
non
ti
basta
mai
niente
Und
ich
weiß,
es
ist
dir
nie
genug
Ne
ho
passate
di
sere
più
belle
Ich
habe
schon
schönere
Abende
erlebt
Ma
tanto
lo
sai
che
sei
bella
Aber
du
weißt
ja,
dass
du
schön
bist
Come
il
Natale
a
dicembre
Wie
Weihnachten
im
Dezember
Di
monete
ne
voglio
di
più
Ich
will
mehr
Münzen
Ma
tutto
cambia
se
non
ci
sei
tu
Aber
alles
ändert
sich,
wenn
du
nicht
da
bist
Tanti
i
contanti,
ma
cosa
ci
faccio
So
viel
Bargeld,
aber
was
soll
ich
damit
machen
Se
accanto
a
te
non
posso
restarci?
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bleiben
kann?
E
quanti
pianti,
solo
per
una
volta
io
credevo
all'amore
Und
wie
viele
Tränen,
nur
einmal
glaubte
ich
an
die
Liebe
E
quanti
sbatti,
solo
per
una
volta
volevo
una
vita
migliore,
e
no
Und
wie
viel
Stress,
nur
einmal
wollte
ich
ein
besseres
Leben,
und
nein
Scrivo
questi
testi
si
ma
già
da
un
po'
Ich
schreibe
diese
Texte
schon
seit
einer
Weile
Passa
qui
da
me
sì
giusto
tra
un
po'
Komm
bald
vorbei,
ja,
gleich
Tu
vieni
con
me
tanto
scapperò
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen
Quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò
Dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen
E
no,
quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò,
no
Und
nein,
dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen,
nein
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò,
whoo
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen,
whoo
Quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò,
no
Dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen,
nein
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen
Quando
torno
a
casa
levo
le
collane
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
nehme
ich
die
Halsketten
ab
Perché
dentro
l'oro
io
ci
vedo
il
male
Weil
ich
im
Gold
das
Böse
sehe
E
non
mi
importa
avere
più
di
un
solo
bracciale
Und
es
ist
mir
egal,
mehr
als
ein
Armband
zu
haben
Perché
quando
scrivo
mi
devo
spogliare,
perché
eh
Denn
wenn
ich
schreibe,
muss
ich
mich
entblößen,
denn
eh
Non
so
che
fare
manco
dove
andare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
noch
wohin
ich
gehen
soll
E
lasciare
scorrere
la
base
che
mi
fa
viaggiare
Und
lasse
die
Musik
laufen,
die
mich
reisen
lässt
Correre
nel
tempo
ma
senza
mollare
e
non
lo
so
In
der
Zeit
rennen,
aber
ohne
aufzugeben,
und
ich
weiß
nicht
Se
vale
la
pena
oppure
no,
e
forse
lo
so
Ob
es
sich
lohnt
oder
nicht,
und
vielleicht
weiß
ich
es
Che
vale
la
pena
provare
e
forse
lo
so
Dass
es
sich
lohnt,
es
zu
versuchen,
und
vielleicht
weiß
ich
es
Scrivo
questi
testi
sì
ma
già
da
un
po'
Ich
schreibe
diese
Texte
schon
seit
einer
Weile
Passa
qui
da
me
si
giusto
tra
un
po'
Komm
bald
vorbei,
ja,
gleich
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen
Quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò
Dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen
E
no,
quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò,
no
Und
nein,
dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen,
nein
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò,
whoo
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen,
whoo
Quel
vestito
rosso
te
lo
toglierò,
no
Dieses
rote
Kleid
werde
ich
dir
ausziehen,
nein
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò,
whoo
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen,
whoo
Tu
vieni
con
me,
tanto
scapperò
Du
kommst
mit
mir,
ich
werde
sowieso
weglaufen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: De Nicola Vincenzo, Del Buono Kevin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.