Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Я прекрасно обхожусь без тебя
I
get
along
without
you
very
well,
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do,
Конечно,
обхожусь,
Except
when
soft
rains
fall
Только
когда
идет
тихий
дождь
And
drip
from
leaves,
then
I
recall
И
капает
с
листьев,
я
вспоминаю
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms.
Трепет
от
того,
что
была
в
твоих
объятиях.
Of
course,
I
do,
Конечно,
обхожусь,
But
I
get
along
without
you
very
well.
Но
я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
I′ve
forgotten
you
just
like
I
should,
Я
забыла
тебя,
как
и
должна
была,
Of
course
I
have,
Конечно,
забыла,
Except
to
hear
your
name,
Кроме
случаев,
когда
слышу
твое
имя,
Or
someone's
laugh
that
is
the
same,
Или
чей-то
смех,
такой
же,
как
твой,
But
I′ve
forgotten
you
just
like
I
should.
Но
я
забыла
тебя,
как
и
должна
была.
What
a
guy,
what
a
fool
am
I,
Какой
парень,
какая
же
я
дура,
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon.
Думать,
что
мое
разбитое
сердце
может
обмануть
луну.
What's
in
store?
Should
I
phone
once
more?
Что
меня
ждет?
Может,
позвонить
тебе
еще
раз?
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune.
Нет,
лучше
мне
придерживаться
своей
мелодии.
I
get
along
without
you
very
well,
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do,
Конечно,
обхожусь,
Except
perhaps
in
Spring,
Кроме,
пожалуй,
весны,
But
I
should
never
think
of
Spring,
Но
мне
не
следует
думать
о
весне,
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two.
Потому
что
это
точно
разорвет
мое
сердце
надвое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: HOAGY CARMICHAEL
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.