Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Mora Meus Pais
Where My Parents Live
ONDE
MORAM
MEUS
PAIS
WHERE
MY
PARENTS
LIVE
DELLEY
E
DORIVAN
DELLEY
AND
DORIVAN
Não
suportando
a
saudade
Unable
to
bear
the
longing
Do
tempo
que
longe
vai
For
the
time
that
is
gone
Voltei
a
onde
vivi
I
came
back
to
where
I
lived
O
bom
tempo
de
rapaz
The
good
times
of
my
youth
O
riacho
da
jangada
The
stream
at
the
jangada
Quanta
lembrança
me
traz
So
many
memories
it
brings
As
campinas
verdejantes
The
verdant
plains
E
os
lindos
coqueirais
And
the
lovely
coconut
groves
Minha
alegria
foi
tanta
My
joy
was
so
great
Quando
eu
via
a
casa
branca
When
I
saw
the
white
house
A
onde
mora
meus
pais
Where
my
parents
live
A
sombra
do
pé
de
cedro
In
the
shade
of
the
cedar
tree
Passei
horas
recordando
I
spent
hours
reminiscing
No
correr
do
dia
a
dia
Through
the
passage
of
each
day
Tudo
foi
se
transformando
Everything
has
changed
Não
vi
as
vacas
leiteiras
I
did
not
see
the
dairy
cows
La
no
portão
ruminando
Chewing
at
the
gate
No
piquete
não
vi
mais
In
the
paddock
I
no
longer
saw
O
meu
cavalo
pastando
My
horse
grazing
Não
ouvi
mais
as
batidas
I
no
longer
heard
the
rhythmic
Compassadas
e
seguidas
And
regular
beats
Do
monjolo
trabalhando
Of
the
millstone
working
Nunca
mais
vi
o
jaó
I
never
again
saw
the
jaó
Piando
no
taboqueiro
Chirping
in
the
bamboo
grove
E
lá
na
passagem
velha
And
there,
at
the
old
crossing
Já
não
tem
mais
o
barreiro
The
watering
hole
is
no
more
A
onde
dava
na
certa
Where
I
used
to
see
Rastros
fresco
do
mateiros
Sure
signs
of
hunters
Nunca
mais
vi
o
Suldão,
I
never
again
saw
Suldão
Nem
o
Guampo
e
o
Ligeiro
Nor
Guampo,
nor
Ligeiro
Chorei
por
não
resistir
I
cried
from
my
irresistible
A
saudade
que
senti
Longing
for
my
old
friends
Dos
antigos
companheiros.
Today
I
live
in
memories
Hoje
vivo
recordando
Today
I
live
in
memories
O
barulho
do
riozinho
Of
the
sound
of
the
river
Também
da
paineira
velha
And
of
the
old
kapok
tree
La
na
curva
do
caminho
There
at
the
bend
in
the
road
Seus
galhos
ainda
afloram
Its
branches
still
bloom
Dando
abrigo
aos
passarinhos
Offering
shelter
for
the
birds
Em
seu
tronco
eu
vi
meu
nome
On
its
trunk
I
saw
my
name
Gravado
entre
os
espinhos
Carved
into
the
thorns
Do
tempo
bom
que
passou
Of
the
good
times
past
Só
a
saudade
ficou
Only
longing
remains
Ao
longo
do
meu
caminho
Along
my
path
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.