Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Ever Dream?
Ты когда-нибудь мечтаешь?
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Do
you
ever
see
the
future
when
you
look
at
me?
Видишь
ли
ты
будущее,
когда
смотришь
на
меня?
A
little
house
in
the
mountains
surrounded
by
the
evergreens
Небольшой
дом
в
горах,
окруженный
вечнозелеными
деревьями,
A
homemade
meal
and
a
couple
kids
Домашний
ужин
и
пара
детей,
Or
is
just
the
moment?
Или
это
просто
момент?
Is
it
the
sex
and
the
comfort
and
Это
секс,
уют
и
The
laughs
that
keep
you
coming
back?
Смех,
которые
заставляют
тебя
возвращаться?
I
hate
to
ruin
the
romance
baby
but
I
have
to
ask
Ненавижу
разрушать
романтику,
милый,
но
я
должна
спросить,
Is
there
something
I
can't
see?
Есть
ли
что-то,
чего
я
не
вижу?
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Or
do
you
want
to
leave
this
world
while
you're
still
young
and
free?
Или
ты
хочешь
покинуть
этот
мир,
пока
ты
еще
молод
и
свободен?
Live
on
the
edge
and
leave
falling
in
love
to
girls
like
me
Жить
на
грани
и
оставить
влюбленность
таким
девушкам,
как
я,
And
you'd
give
me
just
enough
И
ты
дашь
мне
ровно
столько,
сколько
нужно,
But
you
never
call,
you
never
share
Но
ты
никогда
не
звонишь,
никогда
не
делишься,
You're
never
wrong,
and
it's
not
fair
Ты
никогда
не
ошибаешься,
и
это
нечестно.
I
had
a
vision
of
who
I'd
be
У
меня
было
представление
о
том,
кем
я
буду,
And
baby
I'm
not
there
И,
милый,
я
не
такая.
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Do
you
ever
dream
when
the
nights
get
lonely?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь,
когда
ночи
становятся
одинокими?
You're
gonna
wish
that
I
was
there
Ты
пожалеешь,
что
меня
не
было
рядом.
Do
you
ever
dream
how
it's
gonna
hurt
baby
Ты
когда-нибудь
мечтаешь
о
том,
как
это
будет
больно,
милый,
When
there's
nobody
that
cares
Когда
не
будет
никого,
кому
есть
дело
About
the
stories
that
you
tell?
До
историй,
которые
ты
рассказываешь?
Do
you
even
get
that
far?
Ты
вообще
доходишь
до
этого?
'Cause
I've
been
living
in
this
moment
Потому
что
я
жила
этим
моментом,
And
it's
all
falling
apart
И
все
рушится.
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Hold
on
to
something
you
can't
see
Держишься
за
что-то,
чего
не
можешь
увидеть.
Give
me
a
reason
not
to
leave
Дай
мне
повод
не
уходить.
Do
you
ever
dream?
Ты
когда-нибудь
мечтаешь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Holljes, Brittany Holljes, Eric Holljes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.