Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bozuyorum Yeminimi
Нарушаю свою клятву
Bitti
güvenim,
hakkın
olamaz
bu
aşk
senin
Мое
доверие
иссякло,
эта
любовь
не
может
быть
твоей
по
праву
Çaban
boşuna,
bitmedi
yalan
sözlerin
Твои
старания
напрасны,
твои
лживые
слова
не
прекращаются
Gelmiyor
içimden
"dur"
demek
sana
У
меня
не
получается
сказать
тебе
"остановись"
Gönüllüyüm
gidişine,
ah,
yolun
açık
ola
Я
добровольно
отпускаю
тебя,
ах,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Gelmiyor
içimden
"kal"
demek
sana
У
меня
не
получается
сказать
тебе
"останься"
Bozuyorum
yeminimi,
güle
güle
aşkım
Нарушаю
свою
клятву,
прощай,
любовь
моя
Ah,
gelemedim
görmemezlikten
sitemleri
Ах,
я
не
смогла
игнорировать
упреки
Yediremedim
gururuma
ihaneti
Не
смогла
простить
предательство
своей
гордости
Ya
seni
ya
kendimi
terk
etmeyi
Мне
пришлось
выбирать
между
тобой
и
собой
Yeter,
gelemedim
görmemezlikten
sitemleri
Хватит,
я
не
смогла
игнорировать
упреки
Yediremedim
gururuma
ihaneti
Не
смогла
простить
предательство
своей
гордости
Ya
seni
ya
kendimi
vuracağım,
çek
git
Либо
тебя,
либо
себя
уничтожу,
уходи
Bitti
güvenim,
hakkın
olamaz
bu
aşk
senin
Мое
доверие
иссякло,
эта
любовь
не
может
быть
твоей
по
праву
Çaban
boşuna,
bitmedi
yalan
sözlerin
Твои
старания
напрасны,
твои
лживые
слова
не
прекращаются
Gelmiyor
içimden
"dur"
demek
sana
У
меня
не
получается
сказать
тебе
"остановись"
Gönüllüyüm
gidişine,
ah,
yolun
açık
ola
Я
добровольно
отпускаю
тебя,
ах,
пусть
твой
путь
будет
открыт
Gelmiyor
içimden
"kal"
demek
sana
У
меня
не
получается
сказать
тебе
"останься"
Bozuyorum
yeminimi,
güle
güle
aşkım
Нарушаю
свою
клятву,
прощай,
любовь
моя
Ah,
gelemedim
görmemezlikten
sitemleri
Ах,
я
не
смогла
игнорировать
упреки
Yediremedim
gururuma
ihaneti
Не
смогла
простить
предательство
своей
гордости
Ya
seni
ya
kendimi
terk
etmeyi
Мне
пришлось
выбирать
между
тобой
и
собой
Yeter,
gelemedim
görmemezlikten
sitemleri
Хватит,
я
не
смогла
игнорировать
упреки
Yediremedim
gururuma
ihaneti
Не
смогла
простить
предательство
своей
гордости
Ya
seni
ya
kendimi
vuracağım,
çek
git
Либо
тебя,
либо
себя
уничтожу,
уходи
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bülent özdemir
Album
Zirve
Veröffentlichungsdatum
26-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.