Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux
qui
voit
l'mal
partout
sont
maléfiques
Die,
die
überall
das
Böse
sehen,
sind
bösartig
Donne-moi
un
mic
et
c'est
devenu
magnifique
Gib
mir
ein
Mikro
und
es
wird
wunderschön
Dis-leur
que
c'est
des
malades
Sag
ihnen,
dass
sie
krank
sind
On
a
dansé
à
voir
les
absents
torts
Wir
tanzten
und
sahen
das
Unrecht
der
Abwesenden
Comme
ce
qui'étaient
pas
là
Wie
die,
die
nicht
da
waren
A
la
belle
étoile
entre
nous
à
la
fraîche
Unter
freiem
Himmel,
unter
uns,
in
der
Kühle
P'tit
déj'
tartine
au
beurre
de
Marrakech
Kleines
Frühstück,
Brot
mit
Butter
aus
Marrakesch
Tous
pour
un
et
chacun
pour
l'autre
Alle
für
einen
und
jeder
für
den
anderen
La
scène
notre
terrain
ce
morceau
le
votre
Die
Bühne
unser
Spielfeld,
dieses
Stück
gehört
euch
La
vie
est
unique
comme
son
MC
Das
Leben
ist
einzigartig
wie
sein
MC
Donc
2 fois
Sète
impossible
Also
zweimal
Sète
unmöglich
Chaque
seconde
la
chance
de
ta
vie
Jede
Sekunde
die
Chance
deines
Lebens
Chaque
seconde
la
chance
de
ta
vie
Jede
Sekunde
die
Chance
deines
Lebens
Chante
la
vie
et
oui
c'est
magnifique
Singe
das
Leben
und
ja,
es
ist
wunderschön
Donne
d'l'amour
avant
que
tout
se
termine
Gib
Liebe,
bevor
alles
endet
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
La
'sique
est
magnifique
comme
cette
île
en
Malaisie
Die
Musik
ist
wunderschön
wie
diese
Insel
in
Malaysia
L'enfant
d'la
Terre
a
toujours
besoin
d'ses
racines
Das
Kind
der
Erde
braucht
immer
seine
Wurzeln
S'planter
ça
ne
suffit
pas
on
sait
que
pousser
c'est
évident
Sich
pflanzen
reicht
nicht,
wir
wissen,
dass
Wachsen
selbstverständlich
ist
Je
cherchais
une
chaise
pour
deux
du
coup
on
m'a
offert
un
banc
Ich
suchte
einen
Stuhl
für
zwei,
da
bot
man
mir
eine
Bank
an
Y
a
la
scène
donc
on
se
lance
le
public
n'attend
qu'ça
Da
ist
die
Bühne,
also
legen
wir
los,
das
Publikum
wartet
nur
darauf
L'ambiance
est
Kingston
je
sais
comment
on
chauffe
une
salle
oh
Die
Stimmung
ist
Kingston,
ich
weiß,
wie
man
einen
Saal
aufheizt,
oh
Comme
Oxmo
la
libération
de
nos
mots
Wie
Oxmo,
die
Befreiung
unserer
Worte
Puccino
histoire
de
rentrer
en
osmose
Puccino,
um
in
Osmose
zu
treten
C'est
magnifique
c'est
la
seule
tristesse
que
j'ressens
Es
ist
wunderschön,
das
ist
die
einzige
Traurigkeit,
die
ich
fühle
J'ai
mal
au
rap
voila
pourquoi
nous
faut
ces
prises
de
son
Der
Rap
tut
mir
weh,
deshalb
brauchen
wir
diese
Tonaufnahmen
Le
rap
c'est
bien
mais
toujours
mieux
de
parler
aux
enfants
Rap
ist
gut,
aber
es
ist
immer
besser,
mit
Kindern
zu
sprechen
C'est
magnifique
mais
toujours
mieux
d'le
dire
tous
ensemble
Es
ist
wunderschön,
aber
immer
besser,
es
alle
zusammen
zu
sagen
Chante
la
vie
et
oui
c'est
magnifique
Singe
das
Leben
und
ja,
es
ist
wunderschön
Donne
d'l'amour
avant
que
tout
se
termine
Gib
Liebe,
bevor
alles
endet
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
Pour
me
copier-coller
faut
plus
qu'un
logiciel
Um
mich
zu
kopieren
und
einzufügen,
braucht
es
mehr
als
eine
Software
Temps
couvert,
mais
j'aurais
ma
part
de
ciel
Bedeckter
Himmel,
aber
ich
werde
meinen
Teil
vom
Himmel
haben
Eeny,
meeny,
magnifique
Ene,
mene,
wunderschön
Le
public
chante
et
c'est
le
pic
de
l'histoire
Das
Publikum
singt
und
das
ist
der
Höhepunkt
der
Geschichte
Dans
l'fond
on
sera
toujours
pote
on
parcourt
nos
vies
dans
l'Hip
Hop
Hop
Hop
Hop
Im
Grunde
werden
wir
immer
Kumpel
sein,
wir
durchqueren
unsere
Leben
im
Hip
Hop
Hop
Hop
Hop
Pas
d'guerre
ouais
c'est
p't
être
ça
l'antidote
Kein
Krieg,
yeah,
vielleicht
ist
das
das
Gegenmittel
La
route
est
longue
donc
on
s'transforme
vite
en
pilote
Die
Straße
ist
lang,
also
verwandeln
wir
uns
schnell
in
Piloten
Vous
êtes
à
bord
sourire
en
papillote
Ihr
seid
an
Bord,
mit
strahlendem
Lächeln
Attachez
vos
ceintures
bande
de
papillons
Schnallt
euch
an,
ihr
Schmetterlingsbande
C'est
d'l'amour
qu'on
dégoupille
Es
ist
Liebe,
die
wir
entsichern
Donc
appelle
tes
potos
et
tes
copines
Also
ruf
deine
Kumpels
und
deine
Freundinnen
an
Artiste,
non
c'est
pas
difficile
Künstler,
nein,
das
ist
nicht
schwer
Ouais
à
ta
santé
Yeah,
Prost!
Mon
frérot
c'est
D.E.M.I
Mein
Brüderchen,
das
ist
D.E.M.I
On
se
met
tranquille
Wir
entspannen
uns
Chante
la
vie
et
oui
c'est
magnifique
Singe
das
Leben
und
ja,
es
ist
wunderschön
Donne
d'l'amour
avant
que
tout
se
termine
Gib
Liebe,
bevor
alles
endet
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
Sois
meilleur
si
tu
veux
des
amis
Sei
besser,
wenn
du
Freunde
willst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dr
Album
2 chez moi
Veröffentlichungsdatum
20-01-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.