Demis Roussos - It's Five O'Clock (1987) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

It's Five O'Clock (1987) - Demis RoussosÜbersetzung ins Russische




It's Five O'Clock (1987)
Пять часов (1987)
It's five o'clock
Пять часов,
And i walk through the empty streets
И я брожу по пустым улицам.
Thoughts fill my head
Мысли заполняют мою голову,
But then still
Но,
No one speaks to me
Никто не говорит со мной.
My mind takes me back
Мои мысли возвращают меня
To the years that have passed me by
К годам, что прошли.
It is so hard to believe
Так трудно поверить,
That it's me
Что это я,
That i see
Кого я вижу
In the window joy pane
В отражении окна.
It is so hard to believe
Так трудно поверить,
That all this is the way
Что все так,
That is has to be
Как должно быть.
It's five o'clock
Пять часов,
And i walk through the empty streets
И я брожу по пустым улицам.
The night is my friend
Ночь - мой друг,
And in him
И в ней
I find sympathy
Я нахожу утешение.
And so i go back to the years that have to past me by
И я возвращаюсь к годам, что прошли.
It is so hard to believe
Так трудно поверить,
That it's me
Что это я,
That i see
Кого я вижу
In the window joy pane
В отражении окна.
It is so hard to believe
Так трудно поверить,
That all this is the way
Что все так,
That is has to be
Как должно быть.
It's five o'clock
Пять часов,
And i walk through the empty streets
И я брожу по пустым улицам.
The night is my friend
Ночь - мой друг,
And in him i find sympathy
И в ней я нахожу утешение.
He gives, me day
Она дарит мне день,
Gives me hope
Дарит мне надежду
And a little dream too
И маленькую мечту.





Autoren: Evangelos Papathanassiou, Richard Francis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.