Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora, Señora, Señora
Lady, Lady, Lady
A
ti
que
me
diste
tu
vida,
tu
amor
y
tu
espacio
To
you
who
gave
me
your
life,
your
love
and
your
space
A
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
To
you
who
carried
pain
and
weariness
in
your
womb
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
tientes
To
you
who
fought
with
tooth
and
nail
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Brave
in
your
home
and
everywhere
A
ti
rosa
fresca
de
abril,
a
ti
mi
fiel
querubín
To
you,
fresh
April
rose,
to
you,
my
faithful
cherub
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
To
you
I
dedicate
my
verses,
my
being,
my
victories
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
To
you
my
respects,
lady,
lady,
lady
A
ti
mi
guerrera
invencible
To
you,
my
invincible
warrior
A
ti
luchadora
incansable
To
you,
tireless
fighter
A
ti
mi
amiga
constante,
de
todas
las
horas
To
you,
my
constant
friend,
of
all
hours
Tu
nombre
es
un
nombre
común,
como
las
margaritas
Your
name
is
a
common
name,
like
daisies
Siempre
mi
poca
presencia,
constante
en
mi
mente
Always
my
little
presence,
constant
in
my
mind
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
esa
mujer
de
quien
And
so
as
not
to
seem
boastful,
that
woman
of
whom
Esta
mujer
de
quien
hablo
this
woman
of
whom
I
speak
Es
linda
mi
amiga,
gaviota,
su
nombre
es
Is
my
beautiful
friend,
seagull,
her
name
is
A
ti
que
me
diste
tu
vida,
tu
amor
y
tu
espacio
To
you
who
gave
me
your
life,
your
love
and
your
space
A
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
dolor
y
cansancio
To
you
who
carried
pain
and
weariness
in
your
womb
A
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
To
you
who
fought
with
tooth
and
nail
Valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
Brave
in
your
home
and
everywhere
A
ti
rosa
fresca
de
abril
To
you,
fresh
April
rose
A
ti
mi
fiel
querubín
To
you,
my
faithful
cherub
A
ti
te
dedico
mis
versos,
mi
ser,
mis
victorias
To
you
I
dedicate
my
verses,
my
being,
my
victories
A
ti
mis
respetos
señora,
señora,
señora
To
you
my
respects,
lady,
lady,
lady
Y
para
no
hacer
tanto
alarde
And
so
as
not
to
seem
boastful
Esta
mujer
de
quien
hablo
This
woman
of
whom
I
speak
Es
linda
mi
amiga,
gaviota,
su
nombre
es
Is
my
beautiful
friend,
seagull,
her
name
is
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Denise De Kalaff
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.