Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori
da
questa
casa
che
ha
i
capelli
come
tetto
Outside
this
house
whose
hair
is
the
roof
Che
freddo
che
fa
How
cold
it
is
so
Questa
casa
che
ha
le
fondamenta
come
i
lacci
This
house
whose
foundation
consists
in
the
laces
E
un
custode
non
ce
l'ha
And
has
no
guardian
Se
inciampi
al
primo
piano
If
you
stumble
on
the
first
floor
Ti
spacchi
le
ginocchia
You
smash
your
knees
Al
secondo
c'è
un
silenzio
On
the
second
there's
a
silence
Che
quasi
non
lo
sento
That
I
nearly
don't
feel
Al
terzo
la
cucina,
a
volte
piena,
a
volte
vuota
On
the
third
the
kitchen,
sometimes
full,
sometimes
empty
Il
vino
in
fresco,
il
pane,
quello
non
ce
l'ho
Cold
wine,
the
bread,
that
I
don't
have
Al
quarto
il
pavimento
On
the
fourth
the
floor
È
fatto
di
cemento
Is
made
of
concrete
Più
su,
se
vai
più
su,
poco
più
su
Higher,
if
you
go
higher,
just
a
little
higher
C'è
una
macchina
a
vapore
There's
a
steam
engine
Che
fa
rima
col
mio
amore
That
rhymes
with
my
love
E
sotto
al
tetto
abito
io
And
under
the
roof
I
live
C'è
una
porticina
piccolina
There's
a
tiny
door
E
due
finestre
And
two
windows
E
io
mi
affaccio
e
vedo
il
freddo
And
I
look
out
of
them
and
see
the
cold
Che
sta
venendo
giù
Which
is
coming
down
E
chissà
se
anche
a
casa
tua
And
who
knows
if
in
your
house
too
C'è
questa
neve
che
nevica
There's
this
snow
that
is
snowing
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giuseppe Peveri
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.