Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undercurrent
Unterströmung
I
made
a
thousand
mistakes,
I
know
Ich
habe
tausend
Fehler
gemacht,
ich
weiß
Trying
to
get
better
every
day,
and
grow
Versuche
jeden
Tag
besser
zu
werden
und
zu
wachsen
But
the
voice
inside
of
me
still
show
the
Aber
die
Stimme
in
mir
zeigt
immer
noch
die
Nightmares
of
what
could
have
been,
I
chose
Albträume
dessen,
was
hätte
sein
können,
ich
wählte
To
live
a
better
life
Ein
besseres
Leben
zu
leben
And
come
out
of
the
shadows
Und
aus
den
Schatten
zu
treten
That
took
away
my
pride
and
hope
Die
mir
meinen
Stolz
und
meine
Hoffnung
nahmen
But
if
the
voices
inside
of
me
still
show
Aber
wenn
die
Stimmen
in
mir
sich
immer
noch
zeigen
I'll
make
them
a
part
of
me
and
grow
Werde
ich
sie
zu
einem
Teil
von
mir
machen
und
wachsen
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Feeling
contented
whenever
there's
pain
and
pressure
and
it
follows
me
Fühle
mich
zufrieden,
wann
immer
Schmerz
und
Druck
da
sind
und
mir
folgen
And
all
of
these
struggles
relented
if
misery
keeps
all
my
company
Und
all
diese
Kämpfe
geben
nach,
wenn
das
Elend
mir
Gesellschaft
leistet
When
the
pain
becomes
a
comfortable
place,
it's
just
a
familiar
face
Wenn
der
Schmerz
ein
bequemer
Ort
wird,
ist
er
nur
ein
vertrautes
Gesicht
Create
your
mold
and
deviate
the
Erschaffe
deine
Form
und
weiche
vom
Road
that's
setting
limits
to
your
pace
Weg
ab,
der
deinem
Tempo
Grenzen
setzt
Funneling
all
these
choices
through
the
veins
up
on
this
highway
Leite
all
diese
Entscheidungen
durch
die
Venen
hier
auf
dieser
Autobahn
And
all
is
wavy
when
I'm
posted
up
in
my
lane
Und
alles
schwankt,
wenn
ich
in
meiner
Spur
aufgestellt
bin
I
am
ready
to
grow,
relinquishing
control
Ich
bin
bereit
zu
wachsen,
gebe
die
Kontrolle
ab
Setting
my
sights
on
all
new
goals
and
distinguishing
my
role
Setze
meine
Ziele
auf
ganz
Neues
und
definiere
meine
Rolle
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Taken
aback
by
the
times
I
failed
to
see
your
words
as
lies
Zurückgeschreckt
von
den
Zeiten,
als
ich
nicht
erkannte,
dass
deine
Worte
Lügen
waren
You
indicate
then
inflate
worries
of
this
wasted
life
Du
deutest
Sorgen
über
dieses
verschwendete
Leben
an
und
bläst
sie
dann
auf
When
I
seem
to
gain
a
slight
semblance
of
my
own
control,
Wenn
ich
einen
leichten
Anschein
meiner
eigenen
Kontrolle
zu
gewinnen
scheine,
You
rear
your
head
back
as
a
way
to
see
it
through
that
I
should
know
Erhebst
du
deinen
Kopf
wieder,
um
sicherzustellen,
dass
ich
es
wissen
sollte
Can't
stop
me
no
Kannst
mich
nicht
stoppen,
nein
Can't
stop
me
now,
I
won't
be
controlled
Kannst
mich
jetzt
nicht
stoppen,
ich
lasse
mich
nicht
kontrollieren
Out
of
control
Außer
Kontrolle
With
everything
in
the
palm
of
my
Mit
allem
in
meiner
Hand
I'll
grasp
it
tight,
won't
let
go
Handfläche
werde
ich
es
fest
umgreifen,
nicht
loslassen
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
Take
me
out
of
control
Bring
mich
außer
Kontrolle
I
am
ready
if
I
take
on
the
night
Ich
bin
bereit,
wenn
ich
die
Nacht
annehme
Go
on
get
it
right
Mach
schon,
mach
es
richtig
I
was
afraid
before
but
now
I'm
on
my
way
up
Ich
hatte
vorher
Angst,
aber
jetzt
bin
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
These
voices
in
my
head
told
me
that
I'm
not
enough
Diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagten
mir,
dass
ich
nicht
genug
bin
With
all
the
time
I
spent
running
from
my
dark
side
Nach
all
der
Zeit,
die
ich
damit
verbracht
habe,
vor
meiner
dunklen
Seite
wegzulaufen
I
now
embrace
the
shadow
cast
on
me
by
this
life
Umarme
ich
nun
den
Schatten,
den
dieses
Leben
auf
mich
wirft
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Josh Sorrel Wildhorn, Jackson Bengtsson, Justin Daniel White, Christopher Lucier Allen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.