Despo Rutti feat. MC Jean Gab'1 - C'est Combien l'Amour - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

C'est Combien l'Amour - MC Jean Gab'1 , Despo Rutti Übersetzung ins Englische




C'est Combien l'Amour
How Much Is Love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
Je dois le biff à ma mère la maternité ça coute cher
I owe my bread to my mother, maternity costs a lot
Je devrais le biff à ma fille là-haut pour ma place au cimetière
I should pay my daughter up there for my place in the cemetery
Je vivrai d'amour et d'eau fraîche, la rue me dirait que j'suis cuit
I will live on love and fresh water, the street will tell me I'm done for
Ma poche me dit non, ma fille veut ça oui
My pocket tells me no, my daughter wants it yes
Une prostituée ne devrait pas dire 50€ l'amour
A prostitute should not say 50€ for love
Poto t'es ruiné par un divorce ça coute cher l'amour
My friend, you're ruined by a divorce, love costs a lot
Et si l'amour se réglait avec une carte bancaire
And if love could be settled with a credit card
Gucci donnerait sa fille aux zaïrois, on lui donne trop de liquide
Gucci would give her daughter to the Congolese, we give her too much cash
Et si l'amour n'avait pas de prix petite, elle ne m'aurait pas dit trouve un taff ou je te quitte
And if love had no price, baby, she wouldn't have told me to find a job or I'll leave you
Un bisou de mon fils me fera oublier cet oseille que je perds dans la street
A kiss from my son will make me forget this money I lose in the street
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien l'amour?
How much is love?
Moi la main à la poche, toi t'as rien dans la poche
My hand in my pocket, you have nothing in your pocket
[X] la douane a saisi ton derch'
[X] the customs have seized your bottom
Cas soc', la meuf de tes rêves n'est pas gratos
Social security, the girl of your dreams is not free
Amateur de boules et de pacholes
Lover of boobs and pacholes
Julio, j'y peux rien si t'aimes les torgnoles
Julio, I can't help it if you like slaps
Elle monte sur moi rien que pour ma bagnole
She climbs on me just for my car
Démarre de rien et écartes sur le capot de ma caisse
Start from nothing and spread out on the bonnet of my car
Son trou de balle aussi serré qu'une liasse s'échappant d'un tiroir-caisse
Her asshole as tight as a wad of bills escaping from a cash register
Tu devrais jamais [X] le tiroir-caisse
You should never [X] the cash register
Même si t'as les faux cheveux comme une négresse
Even if you have fake hair like a negress
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien l'amour?
How much is love?
Je ne te demande pas de me vendre ton corps
I don't ask you to sell me your body
Je te demande s'il devient SDF, l'aimera tu encore?
I ask you if he becomes homeless, will you still love him?
Je lui ai pas acheté de villa mais maman m'aime très fort
I didn't buy her a villa but my mom loves me very much
Je ne donnerais pas mes potes, je prendrais 5 piges dans le corps
I wouldn't give up my friends, I'd take 5 years in the body
Une belle femme t'as plus de pouvoir de séduction qu'un homme riche
A beautiful woman, you have more power of seduction than a rich man
Faut s'endetter à 17 piges pour avoir un métier qu'on aime fort
You have to go into debt at 17 to have a job you love
Grâce aux pakistanais le romantisme coute 2€ la rose
Thanks to the Pakistanis, romanticism costs 2€ per rose
À cause de Disney elles nous préfèrent toutes avec un beau carrosse
Because of Disney, they all prefer us with a beautiful carriage
Quand tu payes ta dette, à la société, dans une cellule, quand tu sors de là, t'es grave déter', pour acheter des murs
When you pay your debt, to society, in a cell, when you get out of it, you're seriously determined to buy walls
C'est combien l'amour?
How much is love?
J'oserai jamais vous le prendre pour ce que vous n'êtes pas
I'll never dare to take you for what you're not
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien l'amour?
How much is love?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien?
How much?
C'est combien l'amour?
How much is love?
L'argent fait-il le bonheur on se pose la question
Does money make you happy, we ask ourselves the question
Quand les choses les plus simples coutent le prix d'une Porsche
When the simplest things cost the price of a Porsche
Élever ses enfants payer son loyer pendant 10 ans
Raising your children, paying your rent for 10 years
Enterrer 10 proches, enterrer 10 proches
Burying 10 loved ones, burying 10 loved ones





Autoren: Despo Rutti, Kilogram, Mc Jean Gabin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.