Despo Rutti - Bankster - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bankster - Despo RuttiÜbersetzung ins Russische




Bankster
Банкир
Je vois Dexter comme une série de droite de plus empilée
Я вижу "Декстера" как очередной сериал правых,
Pour nous apprendre à aimer les pseudo héros crapuleux
Который учит нас любить подлых псевдогероев.
Gangster, gangster
Гангстер, гангстер,
Gangster, bankster
Гангстер, банкир,
Gangster, gangster
Гангстер, гангстер,
Gangster, bankster
Гангстер, банкир,
Bankster, bankster
Банкир, банкир,
Gangster, gangster
Гангстер, гангстер,
Gangster, gangster
Гангстер, гангстер.
Je voulais changer le monde avec mes raps, mes CD
Я хотел изменить мир своими рэп-треками, своими CD,
Les frères m'ont dit:
Братья сказали мне:
"On veut pas le changer, on veut le posséder"
"Мы не хотим его менять, мы хотим им владеть".
Ils banquent et clac, coup d'éclat, vi-ser pour cet été
Они вкладываются, и бац, сенсация, прицел на это лето.
Stop, dis pas que c'est de l'argent facile, ils peuvent se faire péter ou décéder
Стоп, не говори, что это легкие деньги, их могут взорвать или убить.
On se fait dessouder en un battement de cils
Нас могут убрать в мгновение ока.
On va pas se mentir, n'appelez plus ça "argent facile"
Давай не будем врать, не называй это больше "легкими деньгами".
Je vois des mères qui pleurent des frères qui partent chaque année
Я вижу матерей, которые каждый год оплакивают ушедших братьев.
Moi, j'appelle ça de l'argent durement gagné
Я называю это тяжело заработанными деньгами.
J'amène le scandale, je comprends ceux qu'ont une dalle
Я сею скандал, я понимаю тех, кто в нужде,
Et ceux qui me condamnent votent pour des voleurs lambda
А те, кто меня осуждают, голосуют за обычных воров.
Non, voleurs de génie (génie)
Нет, воров-гениев (гениев).
L'élite est plutôt culottée, des voleurs de génie (génie)
Элита довольно наглая, воры-гении (гении).
On les voit jamais menottés
Мы никогда не видим их в наручниках.
Ils tapent dans la caisse tout le temps, impossible de le noter
Они постоянно залезают в кассу, невозможно это не заметить.
Touchent à des ados au bled puis crachent sur ma communauté
Трогают подростков за границей, а потом плюют на мое сообщество.
La hass nous fait perdre la conscience comme une OD
Ненависть заставляет нас терять сознание, как передозировка.
C'est dans la photo de famille de la France qu'on a mis nos têtes
Мы вписали свои лица в семейную фотографию Франции.
Que dire de ces gangsters qui adoubent le christianisme mais ne croient pas en Dieu? (que dire?)
Что сказать о гангстерах, которые поддерживают христианство, но не верят в Бога? (Что сказать?)
Que dire de ces gangsters qui emprisonnent Rocancourt et extorquent des pays entiers? (bordel!)
Что сказать о гангстерах, которые сажают Роканкура в тюрьму и обдирают целые страны? (Черт возьми!)
Regarde ces banksters nous mettre en déficit
Посмотри, как эти банкиры загоняют нас в дефицит.
Les plus gros voyous ne viennent pas des quartiers difficiles
Самые крупные бандиты не из неблагополучных районов.
Costards Yves-Saint-Laurent, plaque jaune/vert
Костюмы от Yves Saint Laurent, желтая/зеленая табличка.
Baraques dans paradis fiscaux et quatre chauffeurs
Виллы в налоговых гаванях и четыре водителя.
Non, négro, ils ont pas souffert
Нет, братан, они не страдали.
Pour leur money money money, faux pas ou pas, faut pas s'en faire
Ради своих денег, денег, денег, ошиблись или нет, не стоит беспокоиться.
Avec la publicité ils ont gagné le combat
С помощью рекламы они выиграли битву.
Ou t'es capitaliste, ou tu restes en bas
Либо ты капиталист, либо остаешься внизу.
On vend de la drogue à leurs marmots juste pour être des gens normaux
Мы продаем наркотики их детям, просто чтобы быть нормальными людьми.
J'incite pas à dealer, ni à gratter l'aumône
Я не призываю торговать наркотиками или попрошайничать.
Eux, le CAC 40 leur donne des double-mentons
Им, CAC 40 дает двойные подбородки.
Ils auront pas ma voix, mais ils vont l'entendre longtemps
Они не получат мой голос, но будут слышать его долго.
Ils tuent des innocents à coups de frappes de drones
Они убивают невинных ударами дронов.
Ils sont pas mieux que ceux qui posent des bombes dans le trom'
Они ничем не лучше тех, кто закладывает бомбы в багажник.
Certains vont cautionner la vendetta
Некоторые будут оправдывать вендетту,
Vu que l'invasion de l'Irak, c'est du terrorisme d'État
Ведь вторжение в Ирак это государственный терроризм.
Eux, leurs crimes sont légaux, négro
Их преступления законны, братан.
Comprends la définition de gangster sans dico
Пойми определение гангстера без словаря.
Avant les secours ils envoient des gens filmer
Прежде чем помочь, они посылают людей снимать.
J'attends de caner pour demander à Coluche qui l'a fumé
Я жду смерти, чтобы спросить у Колюша, кто его убил.
Ils ont autorisé à JouéClub à nous vendre à neuf piges des pistolets en plastique (tu te rends compte?)
Они разрешили JouéClub продавать нам в девять лет пластиковые пистолеты (ты представляешь?).
Et tu les vois faire les choqués, nous traiter de barbares quand ils comptent nos cadavres dans la street (c'est leur faute!)
И ты видишь, как они изображают шок, называют нас варварами, когда считают наши трупы на улице (это их вина!).
Ils ont des snipers
У них есть снайперы.
L'armée régulière, les gardes du corps les plus entrainés, est-ce qu'ils connaissent la peur?
Регулярная армия, самые подготовленные телохранители, знают ли они страх?
Comme ça, ils rendent pas de compte au peuple
Таким образом, они не отчитываются перед народом.
Ils impriment des billets, envoient l'huissier lever tes meubles
Они печатают деньги, посылают судебного пристава описывать твою мебель.
Pour vous, un Africain qui se plaint de la République, c'est un nègre ingrat, dans sa tête ça bug
Для вас, африканец, жалующийся на Республику, неблагодарный негр, у него в голове глюк.
Soi-disant dans mon bled, je serais en train de baver sur les donuts et les caissières blondes du Starbucks
Якобы у себя на родине я бы пускал слюни на пончики и белокурых кассирш Starbucks.
Votre eau potable n'efface pas tout le reste, rendez-nous notre honneur, notre diamant et j'y retournerai
Ваша питьевая вода не смывает все остальное, верните нам нашу честь, наш алмаз, и я вернусь.
Je vois les braqueurs de bijouteries noirs comme des vengeurs masqués du pillage du Congo, négro
Я вижу грабителей ювелирных магазинов, черных, как мстители в масках, грабящих Конго, братан.
Ils interdisent le shit mais laissent nous mettre du goudron et des addictifs dans ta pe-clo, c'est trop
Они запрещают травку, но позволяют нам класть деготь и добавки в твою одежду, это слишком.
Ils taxent les puta: Espagne, Belgique, Hollande, n'est-ce pas?
Они облагают налогом проституток: Испания, Бельгия, Голландия, не так ли?
Et l'UNICEF qui distribue des vaccins et du riz dans le tiers monde aux re-nois meurtris
И ЮНИСЕФ, который раздает вакцины и рис в странах третьего мира избитым черным.
C'est Nino Brown qui distribue de la dinde aux crackers dans un quartier que lui-même a détruit
Это Нино Браун раздает индейку белым в районе, который сам же и разрушил.
Les Qataris, c'est des marabouts d'Sonacotra
Катарцы это марабуты из Sonacotra.
Ils t'font disparaitre leur islamophobie le temps de signer un contrat
Они заставляют тебя забыть об их исламофобии на время подписания контракта.
Et ces banksters s'inquiéteront de finir décapités comme les rois à la Révolution
И эти банкиры будут беспокоиться о том, чтобы их обезглавили, как королей во время Революции,
Quand le nombre d'armes illégales atteindra les soixante-dix millions
Когда количество нелегального оружия достигнет семидесяти миллионов.
Et de toutes façons, je pense que si les mecs de quartier prennent le pouvoir ici
И в любом случае, я думаю, что если ребята из района возьмут здесь власть,
Il y aura toujours de l'injustice, du vice
Все равно будет несправедливость, порок.
Ils ont eu les gladiateurs pour se distraire
У них были гладиаторы для развлечения.
Aujourd'hui, ils ont Zlatan et Floyd Mayweather
Сегодня у них есть Златан и Флойд Мэйвезер.
Notre diplomatie est contestée
Наша дипломатия оспаривается.
On se tue pour un terrain: on est comme les States
Мы убиваем друг друга за землю: мы как Штаты.
Nous, quand on s'embrouille la journée, le soir on se laisse en sang
Мы, когда ссоримся днем, вечером расходимся в крови.
Eux se font la guerre à la télé le jour, le soir ils mangent ensemble
Они воюют по телевизору днем, а вечером ужинают вместе.
Au fond, je ne sais même pas si je tiens vraiment à voir tomber le système, ma gueule, tu sais
В глубине души я даже не знаю, действительно ли я хочу увидеть падение системы, понимаешь?
J'ai peut-être intérêt à le voir survivre pour pouvoir le braquer comme Charlie Bauer disait
Возможно, мне выгодно видеть, как она выживает, чтобы иметь возможность ее ограбить, как говорил Чарли Бауэр.
Je vais vous expliquer ce qu'il va se passer pour que vous y soyez préparé
Я объясню вам, что произойдет, чтобы вы были готовы.
On va venir nous dire que quelqu'un vous demande à l'extérieur
К вам подойдут и скажут, что кто-то спрашивает вас снаружи.
Dans le couloir il y aura un de vos supérieurs hiérarchiques
В коридоре будет один из ваших начальников.
Il commencera par vous complimenter pour le magnifique travail que vous avez accompli, il vous dira que le monde est plus sûr grâce à vous, que vous allez obtenir une citation, une promotion
Он начнет с того, что похвалит вас за великолепно проделанную работу, скажет, что мир стал безопаснее благодаря вам, что вы получите награду, повышение.
Ce à quoi il vous donnera l'ordre de me remettre en liberté
После чего он прикажет вам освободить меня.
Vous allez protester. Vous allez même, sans doute, menacer de démissionner
Вы будете протестовать. Вы даже, возможно, будете угрожать увольнением.
Pour rien, je serai effectivement relâché
Зря, меня действительно отпустят.
Je serai libéré pour les raisons mêmes qui vous font penser que je devrais être condamné
Меня освободят по тем же причинам, по которым вы считаете, что меня следует осудить.
Je suis la collaboration zélée des hommes d'État les plus violents, des dictateurs les plus inhumains qui soient sur cette Terre
Я ревностный помощник самых жестоких государственных деятелей, самых бесчеловечных диктаторов на этой Земле.
Mais ce qu'il faut que vous compreniez, c'est que certains d'entre eux sont les ennemis de vos ennemis
Но что вы должны понять, так это то, что некоторые из них враги ваших врагов.
Et comme il se trouve que le plus gros marchand d'armes de la planète est votre patron: le président des États-Unis, qui vend plus de matériel en une journée que moi en un an, il peut s'avérer embarrassant qu'on retrouve ses empreintes sur la gâchette
И поскольку крупнейший торговец оружием на планете ваш босс: президент Соединенных Штатов, который продает больше оружия за один день, чем я за год, может оказаться неловко, если его отпечатки пальцев окажутся на курке.
Et c'est pour ça qu'il a besoin de freelances comme moi, pour approvisionner certains amis dans le besoin
Именно поэтому ему нужны такие фрилансеры, как я, чтобы снабжать некоторых друзей, нуждающихся в помощи.
Donc, si à vos yeux j'incarne le mal, malheureusement pour vous je suis un mal nécessaire
Так что, если в ваших глазах я олицетворяю зло, к сожалению для вас, я необходимое зло.





Autoren: Kilogram


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.