Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something
changed
in
me
Etwas
hat
sich
in
mir
verändert
I
ran
out
about
4:32
this
afternoon
Ich
bin
heute
Nachmittag
gegen
16:32
Uhr
ausgerastet
I
think
I
snapped
today
Ich
glaube,
ich
bin
heute
ausgerastet
I
didn't
snap
on
you
Ich
bin
nicht
wegen
dir
ausgerastet
I
snapped
on
the
beat
Ich
bin
wegen
der
Situation
ausgerastet
I
have
reached-
oh
Ich
habe
erreicht
- oh
I
have
reached
my
breaking
point
Ich
habe
meine
Belastungsgrenze
erreicht
Made
your
choice
Du
hast
deine
Wahl
getroffen
There's
no
more
back
and
forth
Es
gibt
kein
Hin
und
Her
mehr
I
ignored
your
call
and
everyone
else
Ich
habe
deinen
Anruf
ignoriert
und
alle
anderen
auch
At
this
point
I
only
care
for
myself
An
diesem
Punkt
kümmere
ich
mich
nur
noch
um
mich
selbst
It
was
never
at
you
but
it
is
today
Es
war
nie
gegen
dich
gerichtet,
aber
heute
ist
es
das
Remember
you
made
me
this
way,
yeah
Denk
dran,
du
hast
mich
so
gemacht,
yeah
You
get
burned
'fore
you
stop
touching
the
stove
Verbrennst
du
dich,
bevor
du
aufhörst,
den
Herd
anzufassen
You
give
love
to
those
who
cannot
be
loved
Schenkst
du
Liebe
denen,
die
nicht
geliebt
werden
können
You
gone
break
your
own
heart
Wirst
du
dein
eigenes
Herz
brechen
Tired
of
walking
'round
looking
where
to
start
Müde
davon,
herumzulaufen
und
zu
suchen,
wo
man
anfangen
soll
You're
doing
this
to
yourself
Du
tust
dir
das
selbst
an
In
that
mirror
there's
a
man
In
diesem
Spiegel
ist
ein
Mann
Staring
back
at
you
Der
dich
anstarrt
Wanting
to
love
you
most
Der
dich
am
meisten
lieben
will
You
just
gotta
give
him
a
chance
Du
musst
ihm
nur
eine
Chance
geben
Show
him
it's
him
you
choose
Zeig
ihm,
dass
du
ihn
wählst
When
she
broke
your
heart
the
last
time
Als
sie
dir
das
letzte
Mal
das
Herz
gebrochen
hat
You
came
crying
back
to
me
Kamst
du
weinend
zu
mir
zurück
Once
again
I
took
your
love
Wieder
einmal
habe
ich
deine
Zuwendung
angenommen
And
then
I
leant
you
my
sleeve
Und
dann
lieh
ich
dir
meine
Schulter
zum
Ausweinen
Worked
it
out
for
the
fourth
time
Ihr
habt
es
zum
vierten
Mal
wieder
hinbekommen
Ghosted
me
Hast
mich
geghostet
You
took
the
last
of
my
empathy
Du
hast
den
letzten
Rest
meines
Mitgefühls
genommen
So
when
it
happens
again
Also,
wenn
es
wieder
passiert
I
don't
wanna
hear
it
Will
ich
es
nicht
hören
Left
on
read
at
10:10
Um
10:10
Uhr
auf
gelesen
gelassen
I
mean
I
guess
I
feel
it
Ich
meine,
ich
schätze,
ich
spüre
es
What
kind
of
ship
you
in
In
was
für
einer
Situation
bist
du?
Stepping
out
just
to
get
some
peace
Trittst
zur
Seite,
nur
um
etwas
Frieden
zu
finden
You
got
the
purest
part
of
my
being
Du
hast
den
reinsten
Teil
meines
Wesens
bekommen
Believe
me,
ain't
easy,
not
breezy
Glaub
mir,
es
ist
nicht
leicht,
nicht
locker
No
beauty
in
this
part
Es
gibt
keine
Schönheit
in
diesem
Teil
Why
are
you
back
so
soon
Warum
bist
du
so
schnell
zurück?
You've
been
released
to
the
moon
Du
wurdest
doch
zum
Mond
geschickt
You
get
burned
'fore
you
stop
touching
the
stove
Verbrennst
du
dich,
bevor
du
aufhörst,
den
Herd
anzufassen
You
give
love
to
those
who
cannot
be
loved
Schenkst
du
Liebe
denen,
die
nicht
geliebt
werden
können
You
gone
break
your
own
heart
Wirst
du
dein
eigenes
Herz
brechen
Tired
of
walking
'round
looking
where
to
start
Müde
davon,
herumzulaufen
und
zu
suchen,
wo
man
anfangen
soll
You're
doing
this
to
yourself
Du
tust
dir
das
selbst
an
In
that
mirror
there's
a
man
In
diesem
Spiegel
ist
ein
Mann
Staring
back
at
you
Der
dich
anstarrt
Wanting
to
love
you
most
Der
dich
am
meisten
lieben
will
You
just
gotta
give
him
a
chance
Du
musst
ihm
nur
eine
Chance
geben
Say
I
choose
you
Sag:
Ich
wähle
dich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Destiny Turner
Album
E.R.
Veröffentlichungsdatum
15-12-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.