Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anbe Enn Kathadikkuthu
Anbe Enn Kathadikkuthu (My Love, What Are You Telling Me?)
அன்பே
நீ
மயிலா?,
குயிலா?
My
love,
are
you
a
peacock?,
a
cuckoo?
கடலா?,
புயலா?,
பூந்தென்றலா?
The
ocean?,
a
storm?,
a
gentle
breeze?
அன்பே
நீ
சிலையா?,
மலையா?
My
love,
are
you
a
statue?,
a
mountain?
அலையா?,
வலையா?,
பூஞ்சோலையா?
A
wave?,
a
net?,
a
flower
garden?
அன்பே
நீ
மயிலா?,
குயிலா?
My
love,
are
you
a
peacock?,
a
cuckoo?
கடலா?,
புயலா?,
பூந்தென்றலா?
The
ocean?,
a
storm?,
a
gentle
breeze?
அன்பே
நீ
சிலையா?,
மலையா?
My
love,
are
you
a
statue?,
a
mountain?
அலையா?,
வலையா?,
பூஞ்சோலையா?
A
wave?,
a
net?,
a
flower
garden?
இயற்கையின்
நாட்டியம்
நீதானா?
Are
you
nature's
dance?
இனித்திடும்
ஓவியம்
நீதானா?
Are
you
a
sweet
painting?
இயற்கையின்
நாட்டியம்
நீதானா?
Are
you
nature's
dance?
இனித்திடும்
ஓவியம்
நீதானா?
Are
you
a
sweet
painting?
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ-ஒ
சந்தியா!
Oh-oh-oh-oh-oh
Sandhya!
அன்பே
நான்
மயிலா?,
குயிலா?
My
love,
am
I
a
peacock?,
a
cuckoo?
கடலா?,
புயலா?,
பூந்தென்றலா?
The
ocean?,
a
storm?,
a
gentle
breeze?
அன்பே
நான்
சிலையா?,
மலையா?
My
love,
am
I
a
statue?,
a
mountain?
அலையா?,
வலையா?,
பூஞ்சோலையா?
A
wave?,
a
net?,
a
flower
garden?
சஹாரா
குளிர்க்கிறதே!
The
Sahara
is
getting
cold!
டார்ஜிலிங்
சுடுகிறதே!
Darjeeling
is
burning!
சஹாரா
குளிர்க்கிறதே!
The
Sahara
is
getting
cold!
டார்ஜிலிங்
சுடுகிறதே!
Darjeeling
is
burning!
எரிகின்றேன்
குளிர்கின்றேன்
I'm
burning,
I'm
freezing
ஒன்றும்
புரியவில்லை
I
don't
understand
anything
தேவதையா?,
ராட்சசியா?
An
angel?,
a
demoness?
நீ
யாரு
தெரியவில்லை?
I
don't
know
who
you
are?
அழகிலே
தேவதை
நான்
In
beauty,
I'm
an
angel
அன்பிலே
ராட்சசி
நான்
In
love,
I'm
a
demoness
பெண்
செய்யும்
காதலிலே
In
a
woman's
love
இம்சைகள்
அதிகம்தான்
There
are
many
torments
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ,
என்
காதலா!
Oh-oh-oh-oh,
my
love!
அன்பே
நீ
மயிலா?,
குயிலா?
My
love,
are
you
a
peacock?,
a
cuckoo?
கடலா?,
புயலா?,
பூந்தென்றலா?
The
ocean?,
a
storm?,
a
gentle
breeze?
அன்பே
நீ
சிலையா?,
மலையா?
My
love,
are
you
a
statue?,
a
mountain?
அலையா?,
வலையா?,
பூஞ்சோலையா?
A
wave?,
a
net?,
a
flower
garden?
காதல்
தர
வந்தாயா?
Did
you
come
to
give
love?
காதல்
பெற
வந்தாயா?
Did
you
come
to
receive
love?
காதல்
தர
வந்தாயா?
Did
you
come
to
give
love?
காதல்
பெற
வந்தாயா?
Did
you
come
to
receive
love?
காதலை
நீ,
பெறுவதென்றால்
If
you
are
here
to
receive
love
கண்ணை
மூடி
நில்லு
Close
your
eyes
and
stand
still
காதலை
நீ,
தருவதென்றால்
If
you
are
here
to
give
love
கட்டி
பிடித்து
கொள்ளு
Hug
me
tight
தருகையில்
பெற
வேண்டும்
When
giving,
one
must
receive
பெறுகையில்
தர
வேண்டும்
When
receiving,
one
must
give
காதலில்
மட்டும்தான்
Only
in
love
இரண்டுமே
ஒன்றாகும்
Both
become
one
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ-ஒ
சந்தியா!
Oh-oh-oh-oh-oh
Sandhya!
அன்பே
நான்
மயிலா?,
குயிலா?
My
love,
am
I
a
peacock?,
a
cuckoo?
கடலா?,
புயலா?,
பூந்தென்றலா?
The
ocean?,
a
storm?,
a
gentle
breeze?
அன்பே
நான்
சிலையா?,
மலையா?
My
love,
am
I
a
statue?,
a
mountain?
அலையா?,
வலையா?,
பூஞ்சோலையா?
A
wave?,
a
net?,
a
flower
garden?
இயற்கையின்
நாட்டியம்
நீதானா?
Are
you
nature's
dance?
இனித்திடும்
ஓவியம்
நீதானா?
Are
you
a
sweet
painting?
இயற்கையின்
நாட்டியம்
நீதானா?
Are
you
nature's
dance?
இனித்திடும்
ஓவியம்
நீதானா?
Are
you
a
sweet
painting?
ஓ-ஓ-ஓ-ஓ,
என்
காதலா!
Oh-oh-oh-oh,
my
love!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Deva, Palani Bharathi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.