Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Sciences
Тайные Науки
Some
will
go,
and
some
will
stay
Кто-то
уйдёт,
а
кто-то
останется
Make
amends
and
wait
for
me
Загладь
вину
и
подожди
меня
Or
catch
the
plane
and
wait
for
me
to
know
Или
садись
на
самолёт
и
жди,
пока
я
узнаю
The
devastation
Опустошение
(Oh
no)
Another
rainy
day
(О
нет)
Ещё
один
дождливый
день
Yesterday
I
woke
afraid
Вчера
я
проснулся
в
страхе
Unable
to
discern
if
the
fears
were
even
tangible
Не
в
силах
понять,
были
ли
страхи
вообще
осязаемыми
Yet
again
I
slept
so
poor
И
снова
я
так
плохо
спал
Familiar
feelings
of
powerlessness
coming
through
Знакомое
чувство
бессилия
прорывается
наружу
Yet
in
these
hours
of
clarity
I'm
found
Но
в
эти
часы
ясности
я
обретаю
себя
Yet
again
it's
me
not
them
И
снова
дело
во
мне,
а
не
в
них
Unable
to
react
in
a
way
that's
even
logical
Не
способный
реагировать
хоть
сколько-нибудь
логично
Yet
alone
right
here
it
seems
so
clear
Но
в
одиночестве,
прямо
здесь,
всё
кажется
таким
ясным
Your
reaction
is
the
problem,
and
the
outcome
is
impractical
Твоя
реакция
— вот
проблема,
и
результат
непрактичен
Yet
in
these
times
of
weakness
I
am
found
Но
в
эти
времена
слабости
я
обретаю
себя
And
all
my
secret
sciences
are
found
И
все
мои
тайные
науки
обнаруживаются
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
Let
it
be
a
part
of
yesterday!
Пусть
это
станет
частью
вчерашнего
дня!
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
Let
it
be
a
part
of
nothing
Пусть
это
станет
частью
небытия
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
It
shall
be
a
part
of
nothing
else
Это
не
будет
частью
ничего
другого
Some
will
go,
and
will
stay
Кто-то
уйдёт,
а
кто-то
останется
If
I
make
a
mess
will
you
wait
for
me?
Если
я
всё
испорчу,
ты
подождёшь
меня?
'Cause
I
have
to
go
Потому
что
мне
нужно
идти
Keep
your
spirits
high,
and
your
demons
low
Держи
дух
свой
высоко,
а
демонов
своих
— низко
They're
not
dead,
they're
only
sleeping
Они
не
мертвы,
они
лишь
спят
So
keep
your
voice
down
Так
что
говори
тише
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
Let
it
be
a
part
of
yesterday
Пусть
это
станет
частью
вчерашнего
дня
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
It
was
all
a
lot
of
nothing
Всё
это
было
пустым
звуком
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
You
will
be
upon
the
stars
Ты
будешь
среди
звёзд
Let
it
go,
anyway!
Отпусти
это,
во
что
бы
то
ни
стало!
Let
it
be
a
part
of
nothing
else
Пусть
это
не
будет
частью
ничего
другого
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Devin Townsend, Devin Garrett Townsend
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.