Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Beyond Things (live in Plovdiv 2017)
Вещи за гранью вещей (живое выступление в Пловдиве 2017)
Once
when
I
was
young,
I
used
to
dream
for
hours
and
hours
Когда-то,
в
юности,
я
мечтал
часами
напролёт,
I′d
dream
a
world
that
wasn't
small...
Я
мечтал
о
мире,
который
не
был
бы
таким
маленьким...
And
I′d
travel
to
a
valley
where
under
trees
and
earth
И
я
путешествовал
в
долину,
где
под
деревьями
и
землёй
I'd
set
my
girl...
Я
укладывал
тебя...
And
I
knelt
down
by
her
head
И
я
преклонял
колени
у
твоей
головы
And
lay
roses
in
her
hair
and
I
kissed
her
gently...
И
вплетал
розы
в
твои
волосы,
и
нежно
целовал
тебя...
So
this
is
what
you
are
Так
вот,
кто
ты
такая,
As
the
sun
sets
in
my
eyes
I
know...
Когда
солнце
садится,
и
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
знаю...
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю
And
I
know
this
one's
the
light
И
я
знаю,
что
это
свет,
And
the
worm
inside
of
me
А
червь
внутри
меня
Is
the
oldest
wound
that
I′ve
nursed
along
Это
самая
старая
рана,
которую
я
лелеял,
So
don′t
try
to
get
inside
Так
что
не
пытайся
проникнуть
внутрь,
These
things
inside
are
wrong,
things
beyond
things
Эти
вещи
внутри
неправильны,
вещи
за
гранью
вещей,
It's
sick
now
Это
теперь
болезнь,
It′s
rotten
to
the
core,
its
eyes
bulge
and
gaze
at
me...
Она
прогнила
до
основания,
её
глаза
выпучены
и
смотрят
на
меня...
And
I
remember
this
smell
from
my
dreams
except
it
was
sweeter
then
И
я
помню
этот
запах
из
моих
снов,
только
тогда
он
был
слаще,
And
even
in
this
room,
where
I
used
to
lock
my
secrets
И
даже
в
этой
комнате,
где
я
хранил
свои
секреты,
It's
starting
to
smell
just
like
my
friend
Начинает
пахнуть,
как
моя
подруга,
And
I
told
you
not
to
breathe,
so
now
I
sit
and
watch
the
rain,
I
know
И
я
говорил
тебе
не
дышать,
так
что
теперь
я
сижу
и
смотрю
на
дождь,
я
знаю,
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
And
I
know
this
one′s
the
dark
И
я
знаю,
что
это
тьма,
And
the
woman
inside
of
me,
is
the
oldest
fear
that
А
женщина
внутри
меня
- это
самый
старый
страх,
который
I've
nursed
along...
Я
лелеял...
So
don′t
try
to
get
inside
Так
что
не
пытайся
проникнуть
внутрь,
These
things
inside
are
all
just
things
Эти
вещи
внутри
- всего
лишь
вещи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Devin Garrett Townsend
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.