Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Kinda Hot (In the Style of 5 Seconds of Summer) [Karaoke Version]
Она Какая-то Горячая (В Стиле 5 Seconds of Summer) [Версия для Караоке]
My
girlfriend's
bitchin'
cause
I
always
sleep
in
Моя
девушка
ворчит,
потому
что
я
всегда
просыпаю
She's
always
screamin'
when
she's
calling
her
friend
Она
постоянно
кричит,
когда
звонит
своей
подруге
She's
kinda
hot
though
Она
какая-то
горячая,
знаешь
ли
Yeah,
she's
kinda
hot
though
Да,
она
какая-то
горячая,
точно
(Just
an
itty
bitty
little
bit
hot)
(Просто
немножко-немножко
горячая)
My
shrink
is
telling
me
I
got
crazy
dreams
Мой
психотерапевт
говорит
мне,
что
мне
снятся
сумасшедшие
сны
She's
also
saying
I
got
low
self
esteem
Она
также
говорит,
что
у
меня
заниженная
самооценка
She's
kinda
hot
though
Она
какая-то
горячая,
знаешь
ли
Yeah,
she's
kinda
hot
though
Да,
она
какая-то
горячая,
точно
(Just
a
little
bit
a
little
bit
hot)
(Всего
лишь
чуть-чуть,
немного
горячая)
She
put
me
on
meds,
she
won't
get
out
of
my
head
Она
посадила
меня
на
лекарства,
она
не
выходит
у
меня
из
головы
She's
kinda
hot
though
Она
какая-то
горячая,
знаешь
ли
(One,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
три,
четыре)
My
friend
left
college
cause
it
felt
like
a
job
Мой
друг
бросил
колледж,
потому
что
ему
это
казалось
работой
His
mom
and
dad
both
think
he's
a
slob
Его
родители
думают,
что
он
лентяй
He's
got
a
shot
though
(No,
not
really)
У
него
есть
шанс,
правда
(Нет,
толком-то
нет)
Yeah,
he's
got
a
shot
though
(No,
not
really)
Да,
у
него
есть
шанс,
правда
(Нет,
толком-то
нет)
When
you've
got
bigger
plans
that
no
one
else
understands
Когда
у
тебя
есть
большие
планы,
которые
никто
не
понимает
You've
got
a
shot
though
У
тебя
есть
шанс,
правда
(Oh
my,
that's
a
big
plan
you've
got
there)
(О
боже,
это
огромные
планы
у
тебя)
They
say
we're
losers
and
we're
alright
with
that
Говорят,
мы
неудачники,
и
нас
это
устраивает
We
are
the
leaders
of
the
not
coming
back's
Мы
лидеры
тех,
кто
не
собирается
возвращаться
But
we're
alright
though
Но
нам
всё
равно,
понимаешь?
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
точно
We
are
the
kings
and
the
queens
of
the
new
broken
scene
Мы
короли
и
королевы
новой
разрушенной
сцены
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
дорогая
(Uno,
dos,
tres,
cuatro)
(Уно,
дос,
трес,
куатро)
Sometimes
I'm
feeling
like
I'm
going
insane
Иногда
я
чувствую,
что
схожу
с
ума
My
neighbor
told
me
that
I
got
bad
brains
Мой
сосед
сказал
мне,
что
у
меня
не
те
мозги
But
I'm
alright
though
(We're
alright
though)
Но
нам
всё
равно,
(Мы
в
порядке,
правда?)
Yeah,
we'll
be
alright
though
(We're
alright
though)
Да,
мы
будем
в
порядке,
(Мы
в
порядке,
правда?)
Cause
we're
the
kings
and
the
queens
of
the
new
broken
scene
Потому
что
мы
короли
и
королевы
новой
разрушенной
сцены
And
we're
alright
though
И
нам
всё
равно,
любимая
They
say
we're
losers
and
we're
alright
with
that
Говорят,
мы
неудачники,
и
нас
это
устраивает
We
are
the
leaders
of
the
not
coming
back's
Мы
лидеры
тех,
кто
не
собирается
возвращаться
But
we're
alright
though
Но
нам
всё
равно,
понимаешь?
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
точно
We
are
the
kings
and
the
queens
of
the
new
broken
scene
Мы
короли
и
королевы
новой
разрушенной
сцены
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
ясно?
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
But
we're
alright
though
Но
нам
всё
равно,
дорогая
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
точно
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на
We
are
the
kings
and
the
queens
of
the
new
broken
scene
Мы
короли
и
королевы
новой
разрушенной
сцены
Yeah,
we're
alright
though
Да,
нам
всё
равно,
пойми
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John William Feldmann, Michael Gordon Clifford, Ashton Fletcher Irwin, Benjamin Levi Madden, Joel Madden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.