Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep It - 2000 Remastered Version
Береги Это - Ремастированная Версия 2000 года
The
world
lives
in
your
front
room
Мир
живет
в
твоей
гостиной,
Youre
sitting
happy
in
gloom
Ты
сидишь
счастливая
во
мраке,
Fate
worries
you,
you
will
not
give
her
room.
Судьба
тебя
тревожит,
но
ты
не
даешь
ей
места.
You
give
credit
for
might,
inspiration
and
sight.
Ты
воздаешь
должное
силе,
вдохновению
и
прозрению,
But
you
miss
the
point.
Но
упускаешь
суть.
You
wont
join
the
fight,
Ты
не
хочешь
вступать
в
бой,
You
think
to
use
is
to
lose
so
your
clinging,
pulling
pleading.
Ты
думаешь,
что
использовать
– значит
потерять,
поэтому
ты
цепляешься,
тянешь,
умоляешь.
Try
and
keep
it
safe.
Пытаешься
беречь
это.
Keep
it
cosy
but
it
feels
so
out
of
place
Хранишь
уют,
но
это
кажется
таким
неуместным.
Youre
feeling
a
loss
but
youre
not
fit
to
make
it
Ты
чувствуешь
утрату,
но
не
готова
ее
пережить.
You
offered
so
much
but
youre
frightened
to
take
it.
Ты
столько
предложила,
но
боишься
взять.
It
never
was
really
proved,
never
was
understood.
Это
никогда
не
было
по-настоящему
доказано,
никогда
не
было
понято.
But
there
really
is
no
virtue
in
the
good.
Но
в
добре
нет
никакой
истинной
добродетели.
The
shoutings
so
loud
that
theyd
do
better
to
mime
Крики
так
громки,
что
им
лучше
бы
изображать
все
пантомимой.
Youre
deafened
and
you
cannot
hear
the
rhyme.
Ты
оглушена
и
не
слышишь
рифмы.
But
secrets
in
whispers
pull
you,
try
to
tempt
you.
Но
тайны
шепотом
манят
тебя,
пытаются
соблазнить.
Try
and
keep
it
safe
Пытаешься
беречь
это,
Keep
it
cosy
but
it
feels
so
out
of
place
Хранишь
уют,
но
это
кажется
таким
неуместным.
Youre
feeling
a
loss
but
youre
not
fit
to
make
it
Ты
чувствуешь
утрату,
но
не
готова
ее
пережить.
You
offered
so
much
but
youre
frightened
to
take
it.
Ты
столько
предложила,
но
боишься
взять.
You
beg
for
help
and
advice,
how
to
handle
your
life.
Ты
просишь
помощи
и
совета,
как
управлять
своей
жизнью.
But
you
dare
not
move,
you
cannot
pay
the
price.
Но
ты
не
смеешь
двигаться,
не
можешь
заплатить
цену.
Chances
slip,
you
just
chatter,
flatter,
to
forget
what
matters.
Шансы
ускользают,
ты
просто
болтаешь,
льстишь,
чтобы
забыть
о
том,
что
важно.
Spout
your
lines,
read
all
your
books,
Изрекаешь
заученные
фразы,
читаешь
все
свои
книги,
You
hear
the
sounds,
miss
all
the
hooks,
Ты
слышишь
звуки,
но
упускаешь
все
крючки,
Your
best
is
what
you
least
understand,
Твое
лучшее
- то,
что
ты
меньше
всего
понимаешь.
You
hate
the
graft,
wont
join
the
race,
Ты
ненавидишь
тяжелый
труд,
не
хочешь
участвовать
в
гонке,
Youre
scared
to
scar
your
pretty
face
Ты
боишься
испортить
свое
хорошенькое
личико.
Safe
now
cos
your
head
is
in
the
sand
Теперь
ты
в
безопасности,
потому
что
твоя
голова
в
песке.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kevin Archer, Geoffrey Blythe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.