Dexys Midnight Runners - Until I Believe in My Soul (BBC version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Until I Believe in My Soul (BBC version)
Bis ich an meine Seele glaube (BBC-Version)
I'll need tonight to sit and think about this
Ich brauche heute Nacht, um darüber nachzudenken
Think what to do.
Zu überlegen, was zu tun ist.
I'll take some strength to banish hollow sorrow.
Ich brauche etwas Kraft, um den hohlen Kummer zu verbannen.
Hollow sorrow's nothing new.
Hohler Kummer ist nichts Neues.
Just enough strength to last until tomorrow
Nur genug Kraft, um bis morgen durchzuhalten
Until I believe in my soul.
Bis ich an meine Seele glaube.
Tonight I lost sight of all purpose
Heute Nacht verlor ich jedes Ziel aus den Augen
Despite all this trickery you told me was right.
Trotz all der Täuschung, die du mir als richtig erzähltest.
I was such a good boy I let you hold the door
Ich war so ein guter Junge, ließ dich die Tür halten
So kind, so nice, where's my prize?
So lieb, so nett, wo ist mein Preis?
(That's all there ever is) Oh yeah yeah yeah?
(Das ist alles, was es jemals gibt) Oh ja ja ja?
(That's all there ever was) Ah you must be fucking joking.
(Das ist alles, was es jemals gab) Ah, du musst mich verarschen.
(The same for everyone) Oh yes. Yes yes.
(Dasselbe für jeden) Oh ja. Ja ja.
Would you repeat that. Break it to me gently,
Würdest du das wiederholen. Sag es mir sanft,
Stand over there.
Stell dich da drüben hin.
Oh I know I was an arrogant boy but I let you hold the door
Oh, ich weiß, ich war ein arroganter Junge, aber ich ließ dich die Tür halten
Oh I was kind. I was nice, where's the prize?
Oh, ich war lieb. Ich war nett, wo ist der Preis?
And I'm on the train from New Street
Und ich bin im Zug von New Street
To Euston. I'm going out to Harrow again
Nach Euston. Ich fahre wieder raus nach Harrow
And I'm trying to get the feeling
Und ich versuche, das Gefühl wiederzubekommen
That I had in nineteen seventy two.
Das ich neunzehnhundertzweiundsiebzig hatte.
Oh but you're going too fast for me here,
Oh, aber du gehst mir hier zu schnell,
I'm saying, wait a minute there, wait a minute there
Ich sage, warte mal 'ne Minute, warte mal 'ne Minute
Hold it, stop! Let me get this clear
Halt, stopp! Lass mich das klarstellen
(That's all there ever is) oh yeah yeah yeah?
(Das ist alles, was es jemals gibt) oh ja ja ja?
(That's all there ever was) yes, yes. ha ha ha.
(Das ist alles, was es jemals gab) ja, ja. ha ha ha.
(The same for everyone) Oh yes. yes. yes.
(Dasselbe für jeden) Oh ja. ja. ja.
You see I know what this is, I know
Verstehst du, ich weiß, was das ist, ich weiß
What's going on here, this is just the difference between ...
Was hier vor geht, das ist einfach der Unterschied zwischen ...
It's the battle between the body and the soul. The spirit
Es ist der Kampf zwischen Körper und Seele. Der Geist
And what's needed here. ..
Und was hier gebraucht wird ...
What I intend to do now is I'm going to punish my body.
Was ich jetzt tun will, ist, ich werde meinen Körper bestrafen.
I'll punish the body to believe in the soul, I will punish
Ich werde den Körper bestrafen, um an die Seele zu glauben, ich werde
My body, until I believe in my soul.
Meinen Körper bestrafen, bis ich an meine Seele glaube.





Autoren: J. Paterson, K. Rowland


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.