Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
la
hice
en
la
calle
Я
жизнь
свою
сделал
на
улице
Y
ahora
la
calle
me
quita
la
vida
А
теперь
улица
отнимает
мою
жизнь
Dice
el
dicho
"No
hay
bala
que
no
falle
Говорит
пословица:
«Нет
пули,
что
промахнётся,
Cuando
la
muerte
ya
está
decidida"
Когда
смерть
уже
решена»
Perdóname
Padre
porque
he
pecado
Прости
меня,
Отец,
ибо
согрешил
я
He
robado,
me
he
drogrado
Я
воровал,
я
убивал
Y
a
mi
compadre
lo
he
traicionado
И
моего
брата
я
предал
Le
he
disparado
Я
в
него
стрелял
No
supe
qué
pasó,
sólo
hice
lo
que
me
ordenaron
Я
не
знал,
что
произойдёт,
лишь
выполнил
то,
что
мне
приказали
Mi
cerebro
reaccionó
hasta
ver
su
cuerpo
en
el
carro
Мой
мозг
среагировал,
увидев
его
тело
в
машине
Ensangrentado
sin
vida
ahí
tirado
junto
a
otro
vato
Окровавленное,
безжизненное,
валявшееся
рядом
с
другим
парнем
Me
puso
cuatro
el
patrón
Босс
дал
мне
четыре
Nomás
que
lo
encuentre,
yo
mismo
lo
mato
Но
если
найду
его
— сам
прикончу
Tuve
que
salir
huyendo
Мне
пришлось
бежать
No
pude
ni
despedirme
Я
не
смог
даже
попрощаться
Vine
para
acá
corriendo
Примчался
сюда
рывком
Estoy
mal
herido,
ocupo
esconderme
Я
тяжело
ранен,
мне
нужно
спрятаться
Dígame
qué
voy
a
hacer
Скажи,
что
мне
делать
теперь?
No
creo
que
Dios
pueda
perdonarme
Не
верю,
что
Бог
сможет
простить
меня
Tampoco
creo
que
me
salve
ningún
consejo
que
usted
pueda
darme
Не
думаю,
что
спасёт
любой
совет,
который
ты
дашь
Ojo
por
ojo,
diente
por
diente
Око
за
око,
зуб
за
зуб
En
Tierra
Caliente,
sangre
por
sangre
На
Горячей
Земле
— кровь
за
кровь
No
lo
culpo
si
me
deja
tirado
en
la
calle
hasta
que
me
desangre
Не
виню
тебя,
если
оставишь
меня
истекать
на
улице
Total,
ya
nada
puedo
hacer
Всё
равно
мне
уже
не
спастись
Regresar
el
tiempo
no
voy
a
poder
Я
не
могу
повернуть
время
вспять
¿Porque
pasó
esto?
No
logro
entender
Почему
так
вышло?
Я
не
понимаю
Espero
poder
ver
otro
amanecer
Надеюсь
увидеть
ещё
один
рассвет
Pronto
tal
vez
moriré,
lo
sé
Скоро,
наверное,
умру,
я
знаю
Pero
si
muero,
feliz
me
iré
Но
если
умру
— уйду
счастливым
Con
tal
de
ver
a
mi
compa
otra
vez
Лишь
бы
увидеть
моего
брата
снова
Donde
quiera
que
esté
Где
бы
он
ни
был
Si
Dios
quiere
que
me
vaya
de
esta
vida
Если
Богу
угодно,
чтобы
я
ушёл
из
этой
жизни
¿Qué
voy
a
hacer
yo?
Что
мне
делать?
¿Qué
voy
a
hacer
yo?
Что
мне
делать?
¿Qué
va
a
sentir
mi
familia
si
un
día
de
la
calle
dicen
no
volvió?
Что
почувствует
моя
семья,
если
однажды
с
улицы
скажут:
«Он
не
вернулся»?
Él
ya
no
volvió
Он
не
вернулся
¿Cuántos
estarán
llorando
y
cuántos
celebrando
que
ya
se
murió?
Сколько
будет
плакать,
сколько
праздновать,
что
он
умер?
Que
a
los
días
resucitó,
que
sus
pecados
los
pagó
Что
через
дни
воскрес,
что
грехи
свои
искупил
Y
que
de
la
muerte
se
salvó
И
что
от
смерти
спасся
La
puerta
está
abierta
Дверь
открыта
Puedes
entrar,
te
puedes
quedar
el
tiempo
que
sea
Можешь
войти,
можешь
остаться
сколько
угодно
Hasta
Barrabás
halló
libertad
siendo
quien
era
Даже
Варавва
обрёл
свободу,
оставаясь
самим
собой
Era
un
criminal
con
una
condena
sobre
su
cabeza
Он
был
преступник
с
приговором
над
головой
¿Tú
tienes
problemas?
У
тебя
проблемы?
No
es
casualidad
que
llegaras
Не
случайно
ты
пришёл
Quizás
de
otra
forma
no
vienes
Иначе
бы
не
пришёл
No
voy
a
intentar
convencerte
Не
стану
тебя
уговаривать
No
es
mi
papel,
pero
toma
descansa
Не
моя
роль,
но
отдохни
Ten
un
vaso
de
agua
Выпей
воды
Dame
tu
arma
Отдай
мне
оружие
Aquí
solo
hay
una
batalla
Здесь
только
одна
битва
No
te
corresponde
pelearla
Тебе
не
её
сражаться
La
guerra
comienza
aquí
dentro,
en
el
corazón
brota
el
infierno
Война
начинается
внутри,
в
сердце
рождается
ад
Por
eso
por
más
que
lo
intento,
no
puedo
dejar
de
hacerlo
Поэтому,
как
ни
стараюсь,
не
могу
перестать
Sabes
que
la
codicia
te
enferma,
te
puede
dejar
en
la
ruina
Знаешь,
жадность
губит,
может
довести
до
краха
No
puedes
solucionarlo,
te
está
arruinando
la
vida
Ты
не
исправишь,
она
губит
твою
жизнь
Yo
vi
la
muerte
a
los
ojos
cuando
se
llevó
a
mi
abuelo
Я
видел
смерть
в
глаза,
когда
она
забрала
моего
деда
Me
hizo
pensar
que
no
tengo
la
seguridad
de
verlo
de
nuevo
Заставило
задуматься:
не
факт,
что
я
увижу
его
снова
Mientras
Jesús
recibía
el
castigo
por
mi
corazón
todo
enfermo
А
Иисус
принимал
наказание
за
моё
больное
сердце
Le
dijo
al
ladrón
a
su
lado
"te
veo
en
el
cielo"
Сказал
разбойнику
рядом:
«Увидимся
в
раю»
Si
Dios
quiere
que
me
vaya
de
esta
vida
Если
Богу
угодно,
чтобы
я
ушёл
из
этой
жизни
¿Qué
voy
a
hacer
yo?
Что
мне
делать?
¿Qué
voy
a
hacer
yo?
Что
мне
делать?
¿Qué
va
a
sentir
mi
familia
si
un
día
de
la
calle
dicen
no
volvió?
Что
почувствует
моя
семья,
если
однажды
скажут:
«С
улицы
не
вернулся»?
Él
ya
no
volvió
Он
не
вернулся
¿Cuántos
estarán
llorando
y
cuántos
celebrando
que
ya
se
murió?
Сколько
будет
плакать,
сколько
праздновать,
что
он
умер?
Que
a
los
días
resucitó,
que
sus
pecados
los
pagó
Что
через
дни
воскрес,
что
грехи
свои
искупил
Y
que
de
la
muerte
se
salvó
И
что
от
смерти
спасся
Dicen
que
es
una
luz
Говорят,
это
свет
Que
a
la
muerte
venció
Что
смерть
победил
Todo
pecado
pagó
mientras
colgaba
en
la
cruz
Всю
вину
искупил,
вися
на
кресте
Él
decía
mira
que
su
paraíso
no
era
azul
Он
говорил,
что
его
рай
не
был
синим
Y
que
la
verdad
existe
pero
no
la
tienes
tú
И
что
правда
есть,
но
не
у
тебя
Y
si
la
calle
me
lleva,
que
no
llore
mi
madre
Если
улица
заберёт
меня
— пусть
мама
не
плачет
Que
me
entierren
en
la
tumba
de
mi
carnal
Пусть
похоронят
в
могиле
моего
брата
Ojalá
mis
hijos
nunca
pasen
hambre
Пусть
мои
дети
никогда
не
голодают
Ya
dejé
en
la
calle
mi
nombre
Я
оставил
на
улице
своё
имя
Pero
entonces
ya
no
entiendo
(yo
ya
no,
yo
ya
no)
Но
теперь
не
понимаю
(я
не
понимаю)
Si
me
muero
no
respiro
(ya
me
voy,
ya
me
voy)
Если
умру
— не
дышу
(я
ухожу)
Una
voz
allí
en
el
cielo
(me
llamó,
me
llamó)
Голос
с
неба
зовёт
(зовёт
меня)
No
me
veo
pero
me
siento
(dónde
estoy,
dónde
estoy)
Не
вижу
себя,
но
чувствую
(где
я?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Alejandro Maldonado Tamez, Jose Luis Maldonado Ramos, Jose Mauricio Garza Garcia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.