Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin
j′ai
pris
mon
temps,
j'ai
eu
du
mal
à
décoller
Сегодня
утром
я
не
торопилась,
мне
было
трудно
оторваться
от
постели
Le
travail
est
devenu
un
gun
sur
ma
tempe
Работа
стала
как
пистолет,
приставленный
к
виску
J′suis
bizarre
parait-il
qu'il
y
a
plus
de
lumière
sur
mes
rétines
Говорят,
я
странная,
что
в
моих
глазах
больше
нет
света
La
rose
fâne
mais
pas
ses
épines
Роза
увядает,
но
не
её
шипы
Personne
ne
peut
comprendre
qu'un
seul
être
me
manque
Никто
не
может
понять,
что
мне
не
хватает
одного
человека
Alors
je
feins
la
transparence
et
puis
je
pleure
en
silence
Поэтому
я
притворяюсь,
что
всё
в
порядке,
и
плачу
в
тишине
Comme
si
tout
était
normal,
comme
si
la
vie
était
belle
Как
будто
всё
нормально,
как
будто
жизнь
прекрасна
Ce
matin
j′ai
lu
le
journal,
envoyer
quelques
mails
Сегодня
утром
я
прочитала
газету,
отправила
несколько
писем
Mais
le
café
est
amer,
le
soleil
me
brûle
Но
кофе
горький,
солнце
обжигает
меня
Ils
me
parlent
de
salaire,
je
leur
parle
de
la
lune
Они
говорят
мне
о
зарплате,
я
говорю
им
о
луне
Je
leur
dis
que
je
vais
bien,
les
collègues
me
questionnent
ouais
Я
говорю
им,
что
у
меня
всё
хорошо,
коллеги
расспрашивают
меня,
да
Ils
me
soupçonnent
pensent
tous
que
je
me
drogue
Они
подозревают,
все
думают,
что
я
принимаю
наркотики
Car
j′ai
les
yeux
rouge
du
matin
au
soir
de
la
semaine
(de
la
semaine)
Потому
что
у
меня
красные
глаза
с
утра
до
вечера
всю
неделю
(всю
неделю)
Comme
si
l'amour
laissait
sa
place
au
pollen
Как
будто
любовь
уступила
место
пыльце
J′aimerais
leur
dire
que
mon
corps
est
meurtri
Я
хотела
бы
сказать
им,
что
моё
тело
изранено
Que
sur
la
tombe
de
mon
cœur,
les
chrysantèmes
ont
fleuries
Что
на
могиле
моего
сердца
расцвели
хризантемы
Car
tu
m'as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Ведь
ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m′as
dit
"t'es
belle
ma
fleur,
tu
n′finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n'le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j'ai
une
poussière
dans
l′œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
Tu
m′as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m'as
dit
"t′es
belle
ma
fleur,
tu
n'finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n′le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j'ai
une
poussière
dans
l′œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
Hier
j'ai
vu
mes
copines,
elles
parlaient
de
leurs
mecs
Вчера
я
виделась
с
подругами,
они
говорили
о
своих
парнях
Quand
y'en
a
une
qui
se
marie,
beh
y′en
a
une
qui
pleure
son
ex
Когда
одна
выходит
замуж,
другая
плачет
по
бывшему
Mais
comme
d′hab'
je
ne
dis
rien,
je
les
écoute
en
tremblant
Но,
как
обычно,
я
молчу,
слушаю
их,
дрожа
Je
leur
fais
croire
que
je
vais
bien,
ouais,
je
fais
semblant
Я
заставляю
их
поверить,
что
у
меня
всё
хорошо,
да,
я
притворяюсь
Elles
veulent
toutes
me
voir
enceinte,
sur
mon
mariage
elles
parient
Они
все
хотят
видеть
меня
беременной,
делают
ставки
на
мою
свадьбу
Algérien,
Italien,
grand
ou
gros
elles
charient
Алжирец,
итальянец,
высокий
или
толстый,
они
подшучивают
Je
suis
la
cible
des
railleries
car
je
suis
seule
Я
— мишень
для
насмешек,
потому
что
я
одна
Elles
me
disent
"Mel′
t'es
pas
en
deuil,
hé,
sourie
ma
gueule"
Они
говорят
мне:
"Мел,
ты
же
не
в
трауре,
эй,
улыбайся,
дорогуша"
Alors
je
pleure,
de
rire
pour
évacuer
mes
larmes
Тогда
я
плачу,
от
смеха,
чтобы
избавиться
от
слёз
Oui
je
pleure
à
pleine
voix,
je
pleure
mon
mélodrame
Да,
я
плачу
в
голос,
я
оплакиваю
свою
мелодраму
Dans
la
salle
de
cinéma,
j′avais
un
voile
sur
les
cils
В
кинотеатре
у
меня
была
пелена
перед
глазами
Il
n'y
a
que
toi
qui
sache
pourquoi
je
n′ai
rien
fait
du
film
Только
ты
знаешь,
почему
я
ничего
не
поняла
в
фильме
Rien
du
tout,
tout
est
flou,
tout
est
trouble
Ничегошеньки,
всё
расплывчато,
всё
смутно
Dans
le
noir,
tout
d'un
coup
tout
me
foutait
la
trouille
В
темноте,
вдруг,
всё
стало
пугать
меня
Tous
tes
cris,
ni
mes
amies,
ni
les
lumières
de
Paris
Все
твои
крики,
ни
мои
подруги,
ни
огни
Парижа
Ne
pourront
te
faire
revenir
sur
cette
soirée
d'Avril
Не
смогут
вернуть
тебя
в
тот
апрельский
вечер
Quand
tu
m′as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Когда
ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m′as
dit
"t'es
belle
ma
fleur,
tu
n′finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n'le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j′ai
une
poussière
dans
l'œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
Tu
m′as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m'as
dit
"t'es
belle
ma
fleur,
tu
n′finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n′le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j'ai
une
poussière
dans
l′œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
J'ai
pris
mon
temps
avant
hier
Позавчера
я
не
торопилась
J′ai
eu
du
mal
à
me
lever,
je
me
suis
rendue,
auprès
de
ma
mère
Мне
было
трудно
встать,
я
пошла
к
маме
Chez
elle,
tout
est
clair,
tout
est
tendre
У
неё
дома
всё
ясно,
всё
нежно
Je
sais
que
tu
l'aimais
et
elle
aurait
aimé
son
gendre
Я
знаю,
что
ты
любил
её,
и
она
хотела
бы
видеть
тебя
своим
зятем
Elle
sait
bien
que
je
ne
parle
pas,
mais
elle
sait
me
lire
Она
знает,
что
я
молчу,
но
она
умеет
читать
меня
Elle,
ne
demande
pas,
mais
elle
sait
me
dire
Она
не
спрашивает,
но
она
умеет
говорить
мне
Elle
qui
me
couvre
et
se
tait
quand
mes
amies
la
questionne
Она
укрывает
меня
и
молчит,
когда
подруги
спрашивают
её
"La
vérité,
tu
la
connais
Dom′,
elle
souffre
à
cause
d'un
homme"
"Правда,
ты
знаешь,
Дом,
она
страдает
из-за
мужчины"
Puis
elle
souffle
dans
le
ciel
et
les
nuages
bougent
Потом
она
дует
в
небо,
и
облака
движутся
Et
prennent
la
forme
de
ton
visage,
et
celle
de
ta
bouche
И
принимают
форму
твоего
лица
и
твоих
губ
Elle
me
dit
"regarde
la
pluie,
elle
redonne
vie
à
la
terre"
Она
говорит
мне:
"Смотри
на
дождь,
он
возвращает
жизнь
земле"
J'aimerais
lui
dire
"regarde
ta
fille,
elle
redonne
vie
à
la
peine"
Я
хотела
бы
сказать
ей:
"Смотри
на
свою
дочь,
она
возвращает
жизнь
боли"
Mais
je
préfère
me
taire
tout
en
préparant
la
table
Но
я
предпочитаю
молчать,
накрывая
на
стол
Elle
me
regarde
faire,
dans
son
regard,
y′a
comme
un
grain
de
sable
Она
смотрит,
как
я
это
делаю,
в
её
взгляде
словно
песчинка
Car
elle
a
soufflé
des
heures,
et
des
heures
sur
mon
œil
Ведь
она
дула
часами
на
мой
глаз
Mais
n′a
pas
su
m'enlever,
la
poussière
que
j′ai
dans
l'cœur
Но
не
смогла
убрать
пылинку,
которая
у
меня
в
сердце
Car
tu
m′as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Ведь
ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m'as
dit
"t′es
belle
ma
fleur,
tu
n'finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n'le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j′ai
une
poussière
dans
l′œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
Tu
m'as
dit
"je
pars,
mais
ma
chérie
ne
pleures
pas"
Ты
сказал
мне:
"Я
ухожу,
но,
моя
дорогая,
не
плачь"
Tu
m′as
dit
"t'es
belle
ma
fleur,
tu
n′finiras
pas
seule"
Ты
сказал
мне:
"Ты
прекрасна,
мой
цветок,
ты
не
останешься
одна"
Tu
me
manques
mais
les
gens
n'le
savent
pas
Ты
мне
не
хватаешь,
но
люди
этого
не
знают
Alors
je
dis
que
j′ai
une
poussière
dans
l'œil
Поэтому
я
говорю,
что
у
меня
пылинка
в
глазу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Writer Unknown, Kasparian Gregory
Album
S.O.S.
Veröffentlichungsdatum
13-11-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.